約翰福音 20:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌說:「婦人,你為什麼哭呢?你在找誰?」瑪麗亞以為他是園丁,就對他說:「先生,如果是你把他抬走的,就請告訴我,你把他放在哪裡了,我好把他取回來。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣说:“妇人,你为什么哭呢?你在找谁?”玛丽亚以为他是园丁,就对他说:“先生,如果是你把他抬走的,就请告诉我,你把他放在哪里了,我好把他取回来。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌問她說:「婦人,為什麼哭?你找誰呢?」馬利亞以為是看園的,就對他說:「先生,若是你把他移了去,請告訴我你把他放在哪裡,我便去取他。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣问她说:“妇人,为什么哭?你找谁呢?”马利亚以为是看园的,就对他说:“先生,若是你把他移了去,请告诉我你把他放在哪里,我便去取他。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對她說:「婦人,你為甚麼哭?你找誰呢?」馬利亞以為耶穌是園丁,就對他說:「先生,如果是你把他挪去了,請告訴我你把他放在甚麼地方,我好去搬回來。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对她说:「妇人,你为甚麽哭?你找谁呢?」马利亚以为耶稣是园丁,就对他说:「先生,如果是你把他挪去了,请告诉我你把他放在甚麽地方,我好去搬回来。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 問 他 說 : 婦 人 , 為 甚 麼 哭 ? 你 找 誰 呢 ? 馬 利 亞 以 為 是 看 園 的 , 就 對 他 說 : 先 生 , 若 是 你 把 他 移 了 去 , 請 告 訴 我 , 你 把 他 放 在 那 裡 , 我 便 去 取 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 问 他 说 : 妇 人 , 为 甚 麽 哭 ? 你 找 谁 呢 ? 马 利 亚 以 为 是 看 园 的 , 就 对 他 说 : 先 生 , 若 是 你 把 他 移 了 去 , 请 告 诉 我 , 你 把 他 放 在 那 里 , 我 便 去 取 他 。

John 20:15 King James Bible
Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.

John 20:15 English Revised Version
Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whom.

約翰福音 1:38
耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問他們說:「你們要什麼?」他們說:「拉比,在哪裡住?」(「拉比」翻出來就是「夫子」。)

約翰福音 18:4,7
耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來對他們說:「你們找誰?」…

雅歌 3:2
我說:「我要起來,遊行城中,在街市上,在寬闊處,尋找我心所愛的。」我尋找他,卻尋不見。

雅歌 6:1
你這女子中極美麗的,你的良人往何處去了?你的良人轉向何處去了,我們好與你同去尋找他。

馬太福音 28:5
天使對婦女說:「不要害怕!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。

馬可福音 16:6
那少年人對她們說:「不要驚恐!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裡。請看安放他的地方!

路加福音 24:5
婦女們驚怕,將臉伏地。那兩個人就對她們說:「為什麼在死人中找活人呢?

if.

撒母耳記上 1:16
不要將婢女看做不正經的女子,我因被人激動,愁苦太多,所以祈求到如今。」

馬太福音 12:34
毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。

鏈接 (Links)
約翰福音 20:15 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 20:15 多種語言 (Multilingual)Juan 20:15 西班牙人 (Spanish)Jean 20:15 法國人 (French)Johannes 20:15 德語 (German)約翰福音 20:15 中國語文 (Chinese)John 20:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
見證主復活
14說了這話,就轉過身來,看見耶穌站在那裡,卻不知道是耶穌。 15耶穌問她說:「婦人,為什麼哭?你找誰呢?」馬利亞以為是看園的,就對他說:「先生,若是你把他移了去,請告訴我你把他放在哪裡,我便去取他。」 16耶穌說:「馬利亞!」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(「拉波尼」就是「夫子」的意思。)…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 2:44
以為他在同行的人中間。走了一天的路程,就在親族和熟識的人中找他,

約翰福音 20:13
天使對她說:「婦人,你為什麼哭?」她說:「因為有人把我主挪了去,我不知道放在哪裡。」

約翰福音 20:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)