約翰福音 19:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
士兵們用荊棘編了冠冕,戴在耶穌的頭上,又給他披上紫色袍子。

中文标准译本 (CSB Simplified)
士兵们用荆棘编了冠冕,戴在耶稣的头上,又给他披上紫色袍子。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
兵丁用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,給他穿上紫袍,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
兵丁用荆棘编做冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
士兵用荊棘編成冠冕,戴在他的頭上,又給他披上紫色的外袍,

圣经新译本 (CNV Simplified)
士兵用荆棘编成冠冕,戴在他的头上,又给他披上紫色的外袍,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
兵 丁 用 荊 棘 編 作 冠 冕 戴 在 他 頭 上 , 給 他 穿 上 紫 袍 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
兵 丁 用 荆 棘 编 作 冠 冕 戴 在 他 头 上 , 给 他 穿 上 紫 袍 ,

John 19:2 King James Bible
And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,

John 19:2 English Revised Version
And the soldiers plaited a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the soldiers.

約翰福音 19:5
耶穌出來,戴著荊棘冠冕,穿著紫袍。彼拉多對他們說:「你們看,這個人!」

詩篇 22:6
但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。

以賽亞書 49:7
救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」

以賽亞書 53:3
他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。

馬太福音 27:27-31
巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裡。…

馬可福音 15:17-20
他們給他穿上紫袍,又用荊棘編做冠冕給他戴上,…

路加福音 23:11
希律和他的兵丁就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗衣服,把他送回彼拉多那裡去。

鏈接 (Links)
約翰福音 19:2 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 19:2 多種語言 (Multilingual)Juan 19:2 西班牙人 (Spanish)Jean 19:2 法國人 (French)Johannes 19:2 德語 (German)約翰福音 19:2 中國語文 (Chinese)John 19:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戲弄耶穌
1當下彼拉多將耶穌鞭打了。 2兵丁用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,給他穿上紫袍, 3又挨近他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」他們就用手掌打他。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 27:28
他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子,

馬太福音 27:29
用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裡,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」

馬可福音 15:16
兵丁把耶穌帶進衙門院裡,叫齊了全營的兵。

約翰福音 19:5
耶穌出來,戴著荊棘冠冕,穿著紫袍。彼拉多對他們說:「你們看,這個人!」

約翰福音 19:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)