平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們出去,究竟是要看什麼呢?一位先知嗎?是的,我告訴你們:他比先知還大。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们出去,究竟是要看什么呢?一位先知吗?是的,我告诉你们:他比先知还大。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們出去究竟是為什麼?是要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那麼,你們出去要看甚麼?先知嗎?我告訴你們,是的。他比先知重要得多了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那麽,你们出去要看甚麽?先知吗?我告诉你们,是的。他比先知重要得多了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 出 去 究 竟 是 為 甚 麼 ? 是 要 看 先 知 麼 ? 我 告 訴 你 們 , 是 的 , 他 比 先 知 大 多 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 出 去 究 竟 是 为 甚 麽 ? 是 要 看 先 知 麽 ? 我 告 诉 你 们 , 是 的 , 他 比 先 知 大 多 了 。 Matthew 11:9 King James Bible But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. Matthew 11:9 English Revised Version But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A prophet. 馬太福音 11:13,14 馬太福音 14:5 馬太福音 17:12,13 馬太福音 21:24-26 馬可福音 9:11-13 路加福音 1:15-17,76 鏈接 (Links) 馬太福音 11:9 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 11:9 多種語言 (Multilingual) • Mateo 11:9 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 11:9 法國人 (French) • Matthaeus 11:9 德語 (German) • 馬太福音 11:9 中國語文 (Chinese) • Matthew 11:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 施洗約翰差人問主 …8你們出去到底是要看什麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿細軟衣服的人是在王宮裡。 9你們出去究竟是為什麼?是要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。 10經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 11:8 你們出去到底是要看什麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿細軟衣服的人是在王宮裡。 馬太福音 14:5 希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。 馬太福音 21:26 若說從人間來,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」 路加福音 1:76 孩子啊,你要稱為至高者的先知,因為你要行在主的前面,預備他的道路, 路加福音 20:6 若說從人間來,百姓都要用石頭打死我們,因為他們信約翰是先知。」 |