平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 出來如花,又被割下,飛去如影,不能存留。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出来如花,又被割下,飞去如影,不能存留。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他生長如花,又遭割下;他飛去如影,並不停留。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他生长如花,又遭割下;他飞去如影,并不停留。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 出 來 如 花 , 又 被 割 下 , 飛 去 如 影 , 不 能 存 留 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 出 来 如 花 , 又 被 割 下 , 飞 去 如 影 , 不 能 存 留 。 Job 14:2 King James Bible He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not. Job 14:2 English Revised Version He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) like 詩篇 90:5-9 詩篇 92:7,12 詩篇 103:15,16 以賽亞書 40:6-8 雅各書 1:10,11 雅各書 4:14 彼得前書 1:24 fleeth 約伯記 8:9 約伯記 9:25,26 歷代志上 29:15 詩篇 102:11 詩篇 144:4 傳道書 8:13 鏈接 (Links) 約伯記 14:2 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 14:2 多種語言 (Multilingual) • Job 14:2 西班牙人 (Spanish) • Job 14:2 法國人 (French) • Hiob 14:2 德語 (German) • 約伯記 14:2 中國語文 (Chinese) • Job 14:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 1:10 富足的降卑也該如此,因為他必要過去,如同草上的花一樣。 彼得前書 1:24 因為,「凡有血氣的盡都如草,他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝, 歷代志上 29:15 我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存。 約伯記 4:20 早晚之間,就被毀滅,永歸無有,無人理會。 約伯記 8:9 (我們不過從昨日才有,一無所知,我們在世的日子好像影兒。) 約伯記 15:33 他必像葡萄樹的葡萄未熟而落,又像橄欖樹的花一開而謝。 詩篇 37:2 因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。 詩篇 39:5 你使我的年日窄如手掌,我一生的年數,在你面前如同無有。各人最穩妥的時候,真是全然虛幻!(細拉) 詩篇 90:5 你叫他們如水沖去,他們如睡一覺。早晨他們如生長的草, 詩篇 90:6 早晨發芽生長,晚上割下枯乾。 詩篇 102:11 我的年日如日影偏斜,我也如草枯乾。 詩篇 103:15 至於世人,他的年日如草一樣,他發旺如野地的花。 詩篇 144:4 人好像一口氣,他的年日如同影兒快快過去。 傳道書 8:13 惡人卻不得福樂,也不得長久的年日,這年日好像影兒,因他不敬畏神。 以賽亞書 40:6 有人聲說:「你喊叫吧!」有一個說:「我喊叫什麼呢?」說:「凡有血氣的盡都如草,他的美容都像野地的花。 以賽亞書 40:7 草必枯乾,花必凋殘,因為耶和華的氣吹在其上——百姓誠然是草! |