平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們不知道明天是什麼、生命是什麼!你們不過是一陣雲霧,出現片刻,隨後就消失了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们不知道明天是什么、生命是什么!你们不过是一阵云雾,出现片刻,随后就消失了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 其實明天怎樣,你們並不知道。你們的生命是甚麼呢?你們本來是過眼雲煙,轉瞬之間就消逝了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 其实明天怎样,你们并不知道。你们的生命是甚麽呢?你们本来是过眼云烟,转瞬之间就消逝了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 其 實 明 天 如 何 , 你 們 還 不 知 道 。 你 們 的 生 命 是 甚 麼 呢 ? 你 們 原 來 是 一 片 雲 霧 , 出 現 少 時 就 不 見 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 其 实 明 天 如 何 , 你 们 还 不 知 道 。 你 们 的 生 命 是 甚 麽 呢 ? 你 们 原 来 是 一 片 云 雾 , 出 现 少 时 就 不 见 了 。 James 4:14 King James Bible Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. James 4:14 English Revised Version whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) It is. 雅各書 1:10 約伯記 7:6,7 約伯記 9:25,26 約伯記 14:1,2 詩篇 39:5 詩篇 89:47 詩篇 90:5-7 詩篇 102:3 以賽亞書 38:12 彼得前書 1:24 彼得前書 4:7 約翰一書 2:17 鏈接 (Links) 雅各書 4:14 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 4:14 多種語言 (Multilingual) • Santiago 4:14 西班牙人 (Spanish) • Jacques 4:14 法國人 (French) • Jakobus 4:14 德語 (German) • 雅各書 4:14 中國語文 (Chinese) • James 4:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 知道行善不去行的就是罪 13嗐,你們有話說:「今天、明天我們要往某城裡去,在那裡住一年,做買賣得利。」 14其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。 15你們只當說:「主若願意,我們就可以活著,也可以做這事或做那事。」… 交叉引用 (Cross Ref) |