阿摩司書 5:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列家啊,要聽我為你們所作的哀歌:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列家啊,要听我为你们所作的哀歌:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列家啊!要聽這話,就是我為你們唱的輓歌:

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列家啊!要听这话,就是我为你们唱的挽歌:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 家 啊 , 要 聽 我 為 你 們 所 作 的 哀 歌 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 家 啊 , 要 听 我 为 你 们 所 作 的 哀 歌 :

Amos 5:1 King James Bible
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.

Amos 5:1 English Revised Version
Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Hear.

阿摩司書 3:1
「以色列人哪,你們全家是我從埃及地領上來的,當聽耶和華攻擊你們的話:

阿摩司書 4:1
你們住撒馬利亞山如巴珊母牛的啊,當聽我的話!你們欺負貧寒的,壓碎窮乏的,對家主說:「拿酒來,我們喝吧!」

I take.

阿摩司書 5:16
主耶和華萬軍之神如此說:「在一切寬闊處必有哀號的聲音,在各街市上必有人說:『哀哉!哀哉!』又必叫農夫來哭號,叫善唱哀歌的來舉哀。

耶利米書 7:29
耶路撒冷啊,要剪髮拋棄,在淨光的高處舉哀,因為耶和華丟掉離棄了惹他憤怒的世代。

耶利米書 9:10,17,20
我要為山嶺哭泣悲哀,為曠野的草場揚聲哀號,因為都已乾焦,甚至無人經過。人也聽不見牲畜鳴叫,空中的飛鳥和地上的野獸都已逃去。…

以西結書 19:1,14
「你當為以色列的王作起哀歌,…

以西結書 26:17
他們必為你作起哀歌說:『你這有名之城,素為航海之人居住,在海上為最堅固的,平日你和居民使一切住在那裡的人無不驚恐,現在何竟毀滅了!

以西結書 27:2,27-32
「人子啊,要為推羅作起哀歌,…

以西結書 28:12
「人子啊,你為推羅王作起哀歌,說:『主耶和華如此說:你無所不備,智慧充足,全然美麗。

以西結書 32:2,16
「人子啊,你要為埃及王法老作哀歌,說:『從前你在列國中如同少壯獅子,現在你卻像海中的大魚。你衝出江河,用爪攪動諸水,使江河渾濁。…

彌迦書 2:4
「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:『我們全然敗落了!耶和華將我們的份轉歸別人。何竟使這份離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。』

鏈接 (Links)
阿摩司書 5:1 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 5:1 多種語言 (Multilingual)Amós 5:1 西班牙人 (Spanish)Amos 5:1 法國人 (French)Amos 5:1 德語 (German)阿摩司書 5:1 中國語文 (Chinese)Amos 5:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀嘆以色利人傾覆
1以色列家啊,要聽我為你們所作的哀歌: 2以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人攙扶。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 7:29
耶路撒冷啊,要剪髮拋棄,在淨光的高處舉哀,因為耶和華丟掉離棄了惹他憤怒的世代。

耶利米書 9:10
我要為山嶺哭泣悲哀,為曠野的草場揚聲哀號,因為都已乾焦,甚至無人經過。人也聽不見牲畜鳴叫,空中的飛鳥和地上的野獸都已逃去。

耶利米書 9:17
萬軍之耶和華如此說:「你們應當思想,將善唱哀歌的婦女召來,又打發人召善哭的婦女來。

以西結書 19:1
「你當為以色列的王作起哀歌,

阿摩司書 4:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)