耶利米書 22:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華論到猶大王的家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂,然而我必使你變為曠野,為無人居住的城邑。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华论到犹大王的家如此说:我看你如基列,如黎巴嫩顶,然而我必使你变为旷野,为无人居住的城邑。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為耶和華論到猶大王的宮殿這樣說:「雖然在我看來,你好像基列,好像黎巴嫩的山峰;我卻要使你變為曠野,變為無人居住的城市。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为耶和华论到犹大王的宫殿这样说:「虽然在我看来,你好像基列,好像黎巴嫩的山峰;我却要使你变为旷野,变为无人居住的城市。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 論 到 猶 大 王 的 家 如 此 說 : 我 看 你 如 基 列 , 如 利 巴 嫩 頂 ; 然 而 , 我 必 使 你 變 為 曠 野 , 為 無 人 居 住 的 城 邑 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 论 到 犹 大 王 的 家 如 此 说 : 我 看 你 如 基 列 , 如 利 巴 嫩 顶 ; 然 而 , 我 必 使 你 变 为 旷 野 , 为 无 人 居 住 的 城 邑 。

Jeremiah 22:6 King James Bible
For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.

Jeremiah 22:6 English Revised Version
For thus saith the LORD concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto.

耶利米書 22:24
『耶和華說:猶大王約雅敬的兒子哥尼雅,雖是我右手上帶印的戒指,我憑我的永生起誓,也必將你從其上摘下來。

耶利米書 21:11
「至於猶大王的家,你們當聽耶和華的話。

創世記 37:25
他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。

申命記 3:25
求你容我過去,看約旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。』

雅歌 5:15
他的腿好像白玉石柱,安在精金座上。他的形狀如黎巴嫩,且佳美如香柏樹。

Thou.

surely.

耶利米書 4:20
毀壞的信息連絡不絕,因為全地荒廢。我的帳篷忽然毀壞,我的幔子頃刻破裂。

耶利米書 7:34
那時,我必使猶大城邑中和耶路撒冷街上歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,都止息了,因為地必成為荒場。」

耶利米書 9:11
「我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」

耶利米書 19:7,8
我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒於刀下,並尋索其命的人手下。他們的屍首,我必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。…

耶利米書 21:14
耶和華又說:我必按你們做事的結果刑罰你們,我也必使火在耶路撒冷的林中著起,將她四圍所有的盡行燒滅。」

耶利米書 25:9,10
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。…

耶利米書 26:6-9,18
我就必使這殿如示羅,使這城為地上萬國所咒詛的。』」…

詩篇 107:34
使肥地變為鹼地,這都因其間居民的罪惡。

以賽亞書 6:11
我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。

以賽亞書 24:1-6
看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地,將居民分散。…

以賽亞書 27:10
因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。

以西結書 33:27,28
你要對他們這樣說:『主耶和華如此說:我指著我的永生起誓,在荒場中的必倒在刀下,在田野間的必交給野獸吞吃,在保障和洞裡的必遭瘟疫而死。…

鏈接 (Links)
耶利米書 22:6 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 22:6 多種語言 (Multilingual)Jeremías 22:6 西班牙人 (Spanish)Jérémie 22:6 法國人 (French)Jeremia 22:6 德語 (German)耶利米書 22:6 中國語文 (Chinese)Jeremiah 22:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
先知警勸君民歸正
6耶和華論到猶大王的家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂,然而我必使你變為曠野,為無人居住的城邑。 7我要預備行毀滅的人,各拿器械攻擊你。他們要砍下你佳美的香柏樹,扔在火中。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:25
他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。

民數記 32:1
魯本子孫和迦得子孫的牲畜極其眾多。他們看見雅謝地和基列地是可牧放牲畜之地,

詩篇 107:34
使肥地變為鹼地,這都因其間居民的罪惡。

雅歌 4:1
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼在帕子內好像鴿子眼。你的頭髮如同山羊群臥在基列山旁。

以賽亞書 6:11
我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:「直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。

耶利米書 7:34
那時,我必使猶大城邑中和耶路撒冷街上歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,都止息了,因為地必成為荒場。」

耶利米書 50:12
你們的母巴比倫就極其抱愧,生你們的必然蒙羞。她要列在諸國之末,成為曠野、旱地、沙漠。

彌迦書 3:12
所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。

撒迦利亞書 11:1
黎巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹!

耶利米書 22:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)