申命記 3:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你容我過去,看約旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你容我过去,看约旦河那边的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你讓我過去,看看約旦河西的美地,就是那美好的山地和黎巴嫩。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你让我过去,看看约旦河西的美地,就是那美好的山地和黎巴嫩。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 容 我 過 去 , 看 約 但 河 那 邊 的 美 地 , 就 是 那 佳 美 的 山 地 和 利 巴 嫩 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 容 我 过 去 , 看 约 但 河 那 边 的 美 地 , 就 是 那 佳 美 的 山 地 和 利 巴 嫩 。

Deuteronomy 3:25 King James Bible
I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.

Deuteronomy 3:25 English Revised Version
Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the good land

申命記 4:21,22
耶和華又因你們的緣故向我發怒,起誓必不容我過約旦河,也不容我進入耶和華你神所賜你為業的那美地。…

申命記 11:11,12
你們要過去得為業的那地乃是有山有谷,雨水滋潤之地,…

出埃及記 3:8
我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。

民數記 32:5
又說:「我們若在你眼前蒙恩,求你把這地給我們為業,不要領我們過約旦河。」

以西結書 20:6
那日我向他們起誓,必領他們出埃及地,到我為他們察看的流奶與蜜之地,那地在萬國中是有榮耀的。

鏈接 (Links)
申命記 3:25 雙語聖經 (Interlinear)申命記 3:25 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 3:25 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 3:25 法國人 (French)5 Mose 3:25 德語 (German)申命記 3:25 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 3:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西不得渡約旦
24『主耶和華啊,你已將你的大力大能顯給僕人看。在天上,在地下,有什麼神能像你行事,像你有大能的作為呢? 25求你容我過去,看約旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。』 26但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我,對我說:『罷了,你不要向我再提這事。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 4:22
我只得死在這地,不能過約旦河,但你們必過去得那美地。

申命記 3:26
但耶和華因你們的緣故向我發怒,不應允我,對我說:『罷了,你不要向我再提這事。

申命記 3:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)