平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 魯本子孫和迦得子孫的牲畜極其眾多。他們看見雅謝地和基列地是可牧放牲畜之地, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 鲁本子孙和迦得子孙的牲畜极其众多。他们看见雅谢地和基列地是可牧放牲畜之地, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 流本子孫和迦得子孫的牲畜極其眾多;他們看見雅謝地和基列地都是可牧放牲畜的地方, 圣经新译本 (CNV Simplified) 流本子孙和迦得子孙的牲畜极其众多;他们看见雅谢地和基列地都是可牧放牲畜的地方, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 流 便 子 孫 和 迦 得 子 孫 的 牲 畜 極 其 眾 多 ; 他 們 看 見 雅 謝 地 和 基 列 地 是 可 牧 放 牲 畜 之 地 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 流 便 子 孙 和 迦 得 子 孙 的 牲 畜 极 其 众 多 ; 他 们 看 见 雅 谢 地 和 基 列 地 是 可 牧 放 牲 畜 之 地 , Numbers 32:1 King James Bible Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle; Numbers 32:1 English Revised Version Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the children 民數記 2:10-15 民數記 26:5-7,15-18 創世記 29:32 創世記 30:10,11 Jazer 民數記 32:3,35 民數記 21:32 約書亞記 13:25 撒母耳記下 24:5 以賽亞書 16:8,9 the place 民數記 32:26 創世記 13:2,5,10,11 創世記 47:4 耶利米書 50:19 彌迦書 7:14 約翰一書 2:16 鏈接 (Links) 民數記 32:1 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 32:1 多種語言 (Multilingual) • Números 32:1 西班牙人 (Spanish) • Nombres 32:1 法國人 (French) • 4 Mose 32:1 德語 (German) • 民數記 32:1 中國語文 (Chinese) • Numbers 32:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:38 又有許多閒雜人,並有羊群牛群,和他們一同上去。 民數記 21:32 摩西打發人去窺探雅謝,以色列人就占了雅謝的鎮市,趕出那裡的亞摩利人。 民數記 32:2 就來見摩西和祭司以利亞撒並會眾的首領,說: 申命記 33:21 他為自己選擇頭一段地,因在那裡有設立律法者的份存留。他與百姓的首領同來,他施行耶和華的公義和耶和華與以色列所立的典章。」 約書亞記 22:9 於是魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人從迦南地的示羅起行,離開以色列人,回往他們得為業的基列地,就是照耶和華藉摩西所吩咐的得了為業之地。 士師記 5:16 你為何坐在羊圈內聽群中吹笛的聲音呢?在魯本的溪水旁,有心中設大謀的。 耶利米書 22:6 耶和華論到猶大王的家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂,然而我必使你變為曠野,為無人居住的城邑。 |