聖經
> 雅各書 4
◄
雅各書 4
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
你們中間的爭戰、鬥毆是從哪裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?
1
你们中间的争战、斗殴是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
1
你們中間的衝突是從哪裡來的?爭執是從哪裡來的?難道不是從你們身體各部分中交戰的私欲而來的嗎?
1
你们中间的冲突是从哪里来的?争执是从哪里来的?难道不是从你们身体各部分中交战的私欲而来的吗?
2
你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。
2
你们贪恋,还是得不着;你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。
2
你們渴望而不能擁有,就殺人;你們嫉妒而不能獲得,就爭鬥、作戰。你們不能擁有,是因為你們不求;
2
你们渴望而不能拥有,就杀人;你们嫉妒而不能获得,就争斗、作战。你们不能拥有,是因为你们不求;
3
你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。
3
你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
3
你們求也不能得到,是因為你們求的動機不對,為了要花費在自己的私欲上。
3
你们求也不能得到,是因为你们求的动机不对,为了要花费在自己的私欲上。
4
你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。
4
你们这些淫乱的人哪,岂不知与世俗为友就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。
4
你們這些淫亂的人哪!難道你們不知道,與世界為友,就是與神為敵嗎?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敵!
4
你们这些淫乱的人哪!难道你们不知道,与世界为友,就是与神为敌吗?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敌!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
你們想經上所說是徒然的嗎?神所賜住在我們裡面的靈,是戀愛至於嫉妒嗎?
5
你们想经上所说是徒然的吗?神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
5
或者,你們以為經上所說的「神使聖靈住在我們裡面,他愛我們到嫉妒的地步」是空話嗎?
5
或者,你们以为经上所说的“神使圣灵住在我们里面,他爱我们到嫉妒的地步”是空话吗?
6
但他賜更多的恩典,所以經上說:「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。」
6
但他赐更多的恩典,所以经上说:“神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。”
6
不過他賜下更大的恩典,所以經上說:「神抵擋驕傲的人,賜恩典給謙卑的人。」
6
不过他赐下更大的恩典,所以经上说:“神抵挡骄傲的人,赐恩典给谦卑的人。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
7
故此,你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。
7
故此,你们要顺服神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
7
因此,你們要服從神,要抵擋魔鬼,魔鬼就會逃避你們。
7
因此,你们要服从神,要抵挡魔鬼,魔鬼就会逃避你们。
8
你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
8
你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
8
你們要親近神,神就會親近你們。你們這些罪人哪,當使你們的手潔淨!心懷二意的人哪,當使你們的心純潔!
8
你们要亲近神,神就会亲近你们。你们这些罪人哪,当使你们的手洁净!心怀二意的人哪,当使你们的心纯洁!
9
你們要愁苦、悲哀、哭泣,將喜笑變做悲哀,歡樂變做愁悶。
9
你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变做悲哀,欢乐变做愁闷。
9
你們應當難過、悲傷、痛哭;把你們的歡笑變為悲傷,快樂變為憂悶。
9
你们应当难过、悲伤、痛哭;把你们的欢笑变为悲伤,快乐变为忧闷。
10
務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。
10
务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。
10
你們當在主面前降卑,他就會高舉你們。
10
你们当在主面前降卑,他就会高举你们。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
11
弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄、論斷弟兄,就是批評律法、論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。
11
弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄、论断弟兄,就是批评律法、论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
11
弟兄們,你們不可彼此誹謗。誹謗弟兄或評斷自己弟兄的,就是誹謗律法、評斷律法。如果你評斷律法,你就不是實行律法的人,而是個審判者了。
11
弟兄们,你们不可彼此诽谤。诽谤弟兄或评断自己弟兄的,就是诽谤律法、评断律法。如果你评断律法,你就不是实行律法的人,而是个审判者了。
12
設立律法和判斷人的只有一位,就是那能救人也能滅人的。你是誰,竟敢論斷別人呢?
12
设立律法和判断人的只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
12
那設立律法的和審判者,只有一位;他就是既能拯救又能毀滅的那一位。而你到底是誰,竟然評斷鄰人呢?
12
那设立律法的和审判者,只有一位;他就是既能拯救又能毁灭的那一位。而你到底是谁,竟然评断邻人呢?
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
嗐,你們有話說:「今天、明天我們要往某城裡去,在那裡住一年,做買賣得利。」
13
嗐,你们有话说:“今天、明天我们要往某城里去,在那里住一年,做买卖得利。”
13
現在來吧!你們這些人哪,你們說「今天或明天,我們要到某某城去,要在那裡住上一年,做生意賺錢。」
13
现在来吧!你们这些人哪,你们说“今天或明天,我们要到某某城去,要在那里住上一年,做生意赚钱。”
14
其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。
14
其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
14
你們不知道明天是什麼、生命是什麼!你們不過是一陣雲霧,出現片刻,隨後就消失了。
14
你们不知道明天是什么、生命是什么!你们不过是一阵云雾,出现片刻,随后就消失了。
15
你們只當說:「主若願意,我們就可以活著,也可以做這事或做那事。」
15
你们只当说:“主若愿意,我们就可以活着,也可以做这事或做那事。”
15
你們倒應該說:「主如果願意,我們就將活著,做這事或做那事。」
15
你们倒应该说:“主如果愿意,我们就将活着,做这事或做那事。”
16
現今你們竟以張狂誇口。凡這樣誇口都是惡的。
16
现今你们竟以张狂夸口。凡这样夸口都是恶的。
16
但如今,你們在自己的驕傲中誇耀。凡是這樣的誇耀,都是邪惡的。
16
但如今,你们在自己的骄傲中夸耀。凡是这样的夸耀,都是邪恶的。
17
人若知道行善卻不去行,這就是他的罪了。
17
人若知道行善却不去行,这就是他的罪了。
17
所以,那知道該行美善的事而不去行的,對他來說,這就是罪了。
17
所以,那知道该行美善的事而不去行的,对他来说,这就是罪了。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub