平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要用磨磨麵;揭去帕子,脫去長衣,露腿趟河。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要用磨磨面;揭去帕子,脱去长衣,露腿趟河。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要拿石磨去磨麵,你要揭開你的帕子,脫去長裙,露出大腿,渡過江河。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要拿石磨去磨面,你要揭开你的帕子,脱去长裙,露出大腿,渡过江河。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 用 磨 磨 麵 , 揭 去 帕 子 , 脫 去 長 衣 , 露 腿 逿 河 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 用 磨 磨 面 , 揭 去 帕 子 , 脱 去 长 衣 , 露 腿 ? 河 。 Isaiah 47:2 King James Bible Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers. Isaiah 47:2 English Revised Version Take the millstones, and grind meal: remove thy veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the milestones 出埃及記 11:5 士師記 16:21 約伯記 31:10 耶利米書 27:7 耶利米哀歌 5:13 馬太福音 24:41 路加福音 17:35 make bare 以賽亞書 3:17 以賽亞書 20:4 耶利米書 13:22,26 以西結書 16:37-39 何西阿書 2:3 彌迦書 1:11 那鴻書 3:5,6 鏈接 (Links) 以賽亞書 47:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 47:2 多種語言 (Multilingual) • Isaías 47:2 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 47:2 法國人 (French) • Jesaja 47:2 德語 (German) • 以賽亞書 47:2 中國語文 (Chinese) • Isaiah 47:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言巴比倫敗落 1「巴比倫的處女啊,下來坐在塵埃!迦勒底的閨女啊,沒有寶座,要坐在地上!因為你不再稱為柔弱嬌嫩的。 2要用磨磨麵;揭去帕子,脫去長衣,露腿趟河。 3你的下體必被露出,你的醜陋必被看見。我要報仇,誰也不寬容。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:41 兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。 哥林多前書 11:5 凡女人禱告或是講道,若不蒙著頭,就羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。 創世記 24:65 問那僕人說:「這田間走來迎接我們的是誰?」僕人說:「是我的主人。」利百加就拿帕子蒙上臉。 出埃及記 11:5 凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。 約伯記 31:10 就願我的妻子給別人推磨,別人也與她同室。 傳道書 12:4 街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫人就起來,歌唱的女子也都衰微。 以賽亞書 3:23 手鏡、細麻衣、裹頭巾、蒙身的帕子。 以賽亞書 20:4 照樣,亞述王也必擄去埃及人,掠去古實人,無論老少,都露身赤腳,現出下體,使埃及蒙羞。 以賽亞書 32:11 安逸的婦女啊,要戰兢!無慮的女子啊,要受騷擾!脫去衣服,赤著身體,腰束麻布。 耶利米書 13:22 你若心裡說:『這一切事為何臨到我呢?』你的衣襟揭起,你的腳跟受傷,是因你的罪孽甚多。 耶利米書 25:10 「我又要使歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音、推磨的聲音和燈的亮光從他們中間止息。 那鴻書 3:5 萬軍之耶和華說:「我與你為敵。我必揭起你的衣襟,蒙在你臉上,使列國看見你的赤體,使列邦觀看你的醜陋。 |