馬太福音 24:41
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
兩個女人在磨石那裡推磨,一個被接去,一個被留下。

中文标准译本 (CSB Simplified)
两个女人在磨石那里推磨,一个被接去,一个被留下。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
两个女人推磨,取去一个,撇下一个。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
兩個女人在磨坊推磨,一個被接去,一個撇下來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
两个女人在磨坊推磨,一个被接去,一个撇下来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
兩 個 女 人 推 磨 , 取 去 一 個 , 撇 下 一 個 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
两 个 女 人 推 磨 , 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。

Matthew 24:41 King James Bible
Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.

Matthew 24:41 English Revised Version
two women shall be grinding at the mill; one is taken, and one is left.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Two.

11:5,' but the force of this.--Dr. Shaw.

grinding.

出埃及記 11:5
凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。

以賽亞書 47:2
要用磨磨麵;揭去帕子,脫去長衣,露腿趟河。

鏈接 (Links)
馬太福音 24:41 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 24:41 多種語言 (Multilingual)Mateo 24:41 西班牙人 (Spanish)Matthieu 24:41 法國人 (French)Matthaeus 24:41 德語 (German)馬太福音 24:41 中國語文 (Chinese)Matthew 24:41 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從無花果樹學比方
40那時,兩個人在田裡,取去一個,撇下一個; 41兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。 42所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 11:5
凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。

申命記 24:6
「不可拿人的全盤磨石或是上磨石做當頭,因為這是拿人的命做當頭。

以賽亞書 47:2
要用磨磨麵;揭去帕子,脫去長衣,露腿趟河。

馬太福音 24:40
那時,兩個人在田裡,取去一個,撇下一個;

路加福音 17:35
兩個女人一同推磨,要取去一個,撇下一個。」

馬太福音 24:40
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)