平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 創造諸天,鋪張穹蒼,將地和地所出的一併鋪開,賜氣息給地上的眾人,又賜靈性給行在其上之人的神耶和華,他如此說: 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的众人,又赐灵性给行在其上之人的神耶和华,他如此说: 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那創造諸天,展開穹蒼,鋪張大地和大地所出的一切,賜氣息給地上的眾人,又賜靈性給在地上行的人的耶和華 神這樣說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 那创造诸天,展开穹苍,铺张大地和大地所出的一切,赐气息给地上的众人,又赐灵性给在地上行的人的耶和华 神这样说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 創 造 諸 天 , 鋪 張 穹 蒼 , 將 地 和 地 所 出 的 一 併 鋪 開 , 賜 氣 息 給 地 上 的 眾 人 , 又 賜 靈 性 給 行 在 其 上 之 人 的 神 耶 和 華 , 他 如 此 說 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 创 造 诸 天 , 铺 张 穹 苍 , 将 地 和 地 所 出 的 一 并 铺 开 , 赐 气 息 给 地 上 的 众 人 , 又 赐 灵 性 给 行 在 其 上 之 人 的 神 耶 和 华 , 他 如 此 说 : Isaiah 42:5 King James Bible Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein: Isaiah 42:5 English Revised Version Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them forth; he that spread abroad the earth and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he that created 以賽亞書 40:12,22,28 以賽亞書 44:24 以賽亞書 45:12,18 以賽亞書 48:13 詩篇 102:25,26 詩篇 104:2 耶利米書 10:12 耶利米書 32:17 阿摩司書 9:6 撒迦利亞書 12:1 希伯來書 1:2,10-12 he that spread 創世記 1:10-12,24,25 詩篇 24:1,2 詩篇 136:6 he that giveth 創世記 2:7 約伯記 12:10 約伯記 27:3 約伯記 33:4 約伯記 34:14 詩篇 33:6 但以理書 5:23 使徒行傳 17:25 鏈接 (Links) 以賽亞書 42:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 42:5 多種語言 (Multilingual) • Isaías 42:5 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 42:5 法國人 (French) • Jesaja 42:5 德語 (German) • 以賽亞書 42:5 中國語文 (Chinese) • Isaiah 42:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 召其僕做列邦之光 …4他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理,海島都等候他的訓誨。」 5創造諸天,鋪張穹蒼,將地和地所出的一併鋪開,賜氣息給地上的眾人,又賜靈性給行在其上之人的神耶和華,他如此說: 6「我耶和華憑公義召你,必攙扶你的手,保守你,使你做眾民的中保,做外邦人的光,… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 17:24 創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿, 使徒行傳 17:25 也不用人手服侍,好像缺少什麼,自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。 創世記 1:1 起初,神創造天地。 約伯記 12:10 凡活物的生命和人類的氣息,都在他手中。 約伯記 33:4 神的靈造我,全能者的氣使我得生。 詩篇 102:25 你起初立了地的根基,天也是你手所造的。 詩篇 102:26 天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要如外衣漸漸舊了。你要將天地如裡衣更換,天地就改變了。 詩篇 104:2 披上亮光如披外袍;鋪張穹蒼如鋪幔子, 以賽亞書 37:16 「坐在二基路伯上萬軍之耶和華以色列的神啊,你,唯有你,是天下萬國的神,你曾創造天地。 以賽亞書 40:22 神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳篷。 以賽亞書 40:26 你們向上舉目,看誰創造這萬象?按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺。 以賽亞書 44:24 從你出胎造就你的救贖主耶和華如此說:「我耶和華是創造萬物的,是獨自鋪張諸天、鋪開大地的(誰與我同在呢?), 以賽亞書 45:12 我造地,又造人在地上;我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所命定的。 以賽亞書 45:18 創造諸天的耶和華,製造、成全大地的神——他創造、堅定大地,並非使地荒涼,是要給人居住——他如此說:「我是耶和華,再沒有別神。 以賽亞書 48:13 我手立了地的根基,我右手鋪張諸天,我一招呼便都立住。 以賽亞書 57:16 我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性都必發昏。 耶利米書 27:5 我用大能和伸出來的膀臂創造大地和地上的人民、牲畜,我看給誰相宜,就把地給誰。 耶利米書 38:16 西底家王就私下向耶利米說:「我指著那造我們生命之永生的耶和華起誓:我必不殺你,也不將你交在尋索你命的人手中。」 以西結書 18:4 看哪,世人都是屬我的,為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我。犯罪的,他必死亡。 但以理書 5:23 竟向天上的主自高,使人將他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、皇后、妃嬪用這器皿飲酒。你又讚美那不能看、不能聽、無知無識,金、銀、銅、鐵、木、石所造的神,卻沒有將榮耀歸於那手中有你氣息,管理你一切行動的神。 |