平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我耶和華必成就我所說的,我先給你一個兆頭, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我耶和华必成就我所说的,我先给你一个兆头, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以下就是耶和華給你的兆頭,為要證明耶和華必成全他所說過的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以下就是耶和华给你的兆头,为要证明耶和华必成全他所说过的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 ─ 耶 和 華 必 成 就 我 所 說 的 。 我 先 給 你 一 個 兆 頭 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 ─ 耶 和 华 必 成 就 我 所 说 的 。 我 先 给 你 一 个 兆 头 , Isaiah 38:7 King James Bible And this shall be a sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken; Isaiah 38:7 English Revised Version And this shall he the sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 38:22 以賽亞書 7:11-14 以賽亞書 37:30 創世記 9:13 士師記 6:17-22,37-39 列王紀下 20:8 鏈接 (Links) 以賽亞書 38:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 38:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 38:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 38:7 法國人 (French) • Jesaja 38:7 德語 (German) • 以賽亞書 38:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 38:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以賽亞奉諭慰藉之 …6並且我要救你和這城脫離亞述王的手,也要保護這城。 7我耶和華必成就我所說的,我先給你一個兆頭, 8就是叫亞哈斯的日晷向前進的日影往後退十度。』」於是前進的日影果然在日晷上往後退了十度。 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 6:17 基甸說:「我若在你眼前蒙恩,求你給我一個證據,使我知道與我說話的就是主。 士師記 6:21 耶和華的使者伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者也就不見了。 列王紀上 13:3 當日,神人設個預兆,說:「這壇必破裂,壇上的灰必傾撒,這是耶和華說的預兆。」 列王紀下 20:9 以賽亞說:「耶和華必成就他所說的。這是他給你的兆頭:你要日影向前進十度呢?是要往後退十度呢?」 歷代志下 32:31 唯有一件事,就是巴比倫王差遣使者來見希西家,訪問國中所現的奇事,這件事神離開他,要試驗他,好知道他心內如何。 以賽亞書 7:11 「你向耶和華你的神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。」 以賽亞書 7:14 因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。 以賽亞書 37:30 「以色列人哪,我賜你們一個證據:你們今年要吃自生的,明年也要吃自長的,至於後年,你們要耕種收割,栽植葡萄園,吃其中的果子。 以賽亞書 38:22 希西家問說:「我能上耶和華的殿,有什麼兆頭呢?」 |