平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他使曠野變為水潭,叫旱地變為水泉。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他使曠野變為池塘,使旱地變為水泉。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他使旷野变为池塘,使旱地变为水泉。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 使 曠 野 變 為 水 潭 , 叫 旱 地 變 為 水 泉 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 使 旷 野 变 为 水 潭 , 叫 旱 地 变 为 水 泉 。 Psalm 107:35 King James Bible He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings. Psalm 107:35 English Revised Version He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) turneth 詩篇 114:8 民數記 21:16-18 列王紀下 3:16-20 以賽亞書 35:6,7 以賽亞書 41:17-19 以賽亞書 44:3-5 以西結書 47:6-12 鏈接 (Links) 詩篇 107:35 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 107:35 多種語言 (Multilingual) • Salmos 107:35 西班牙人 (Spanish) • Psaume 107:35 法國人 (French) • Psalm 107:35 德語 (German) • 詩篇 107:35 中國語文 (Chinese) • Psalm 107:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 3:17 因為耶和華如此說:你們雖不見風,不見雨,這谷必滿了水,使你們和牲畜有水喝。 約伯記 38:27 使荒廢淒涼之地得以豐足,青草得以發生。 詩篇 84:6 他們經過流淚谷,叫這谷變為泉源之地,並有秋雨之福蓋滿了全谷。 詩篇 104:10 耶和華使泉源湧在山谷,流在山間, 詩篇 105:41 他打開磐石,水就湧出,在乾旱之處水流成河。 詩篇 114:8 他叫磐石變為水池,叫堅石變為泉源。 以賽亞書 29:17 黎巴嫩變為肥田,肥田看如樹林,不是只有一點點時候嗎? 以賽亞書 32:15 等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。 以賽亞書 35:6 那時瘸子必跳躍像鹿,啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出,在沙漠必有河湧流。 以賽亞書 35:7 發光的沙要變為水池,乾渴之地要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草、蘆葦和蒲草。 以賽亞書 41:18 我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。 |