平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們所種的是風,所收的是暴風。所種的不成禾稼,就是發苗也不結實,即便結實,外邦人必吞吃。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们所种的是风,所收的是暴风。所种的不成禾稼,就是发苗也不结实,即便结实,外邦人必吞吃。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們播種的是風,收成的是暴風。生出來的苗沒有麥穗,不能做成麵粉;即或做成麵粉,也必被別國的人吞吃。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们播种的是风,收成的是暴风。生出来的苗没有麦穗,不能做成面粉;即或做成面粉,也必被别国的人吞吃。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 所 種 的 是 風 , 所 收 的 是 暴 風 ; 所 種 的 不 成 禾 稼 , 就 是 發 苗 也 不 結 實 ; 即 便 結 實 , 外 邦 人 必 吞 吃 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 所 种 的 是 风 , 所 收 的 是 暴 风 ; 所 种 的 不 成 禾 稼 , 就 是 发 苗 也 不 结 实 ; 即 便 结 实 , 外 邦 人 必 吞 吃 。 Hosea 8:7 King James Bible For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up. Hosea 8:7 English Revised Version For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing corn; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sown. 何西阿書 10:12 約伯記 4:8 箴言 22:8 傳道書 5:16 加拉太書 6:7 it hath. 以賽亞書 17:11 耶利米書 12:13 stalk. 何西阿書 7:9 申命記 28:33 士師記 6:3-6 列王紀下 13:3-7 列王紀下 15:19,29 鏈接 (Links) 何西阿書 8:7 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 8:7 多種語言 (Multilingual) • Oseas 8:7 西班牙人 (Spanish) • Osée 8:7 法國人 (French) • Hosea 8:7 德語 (German) • 何西阿書 8:7 中國語文 (Chinese) • Hosea 8:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責其造像崇邪 …6這牛犢出於以色列,是匠人所造的,並不是神。撒馬利亞的牛犢必被打碎。 7他們所種的是風,所收的是暴風。所種的不成禾稼,就是發苗也不結實,即便結實,外邦人必吞吃。 8「以色列被吞吃,現今在列國中好像人不喜悅的器皿。… 交叉引用 (Cross Ref) 加拉太書 6:8 順著情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順著聖靈撒種的,必從聖靈收永生。 箴言 22:8 撒罪孽的必收災禍,他逞怒的杖也必廢掉。 以賽亞書 17:11 栽種的日子你周圍圈上籬笆,又到早晨使你所種的開花,但在愁苦極其傷痛的日子,所收割的都飛去了。 以賽亞書 55:2 你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。 以賽亞書 66:15 「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。 耶利米哀歌 5:2 我們的產業歸於外邦人,我們的房屋歸於外路人。 何西阿書 2:9 因此,到了收割的日子,出酒的時候,我必將我的五穀、新酒收回,也必將她應當遮體的羊毛和麻奪回來。 何西阿書 7:9 外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。 何西阿書 9:16 以法蓮受責罰,根本枯乾,必不能結果,即或生產,我必殺他們所生的愛子。」 那鴻書 1:3 耶和華不輕易發怒,大有能力,萬不以有罪的為無罪。他乘旋風和暴風而來,雲彩為他腳下的塵土。 哈該書 1:6 你們撒的種多,收的卻少,你們吃卻不得飽,喝卻不得足,穿衣服卻不得暖,得工錢的將工錢裝在破漏的囊中。 |