何西阿書 13:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我曾在曠野乾旱之地認識你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我曾在旷野干旱之地认识你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我曾在曠野,在乾旱之地,認識你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我曾在旷野,在乾旱之地,认识你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 曾 在 曠 野 乾 旱 之 地 認 識 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 曾 在 旷 野 乾 旱 之 地 认 识 你 。

Hosea 13:5 King James Bible
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

Hosea 13:5 English Revised Version
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

know.

出埃及記 2:25
神看顧以色列人,也知道他們的苦情。

詩篇 1:6
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。

詩篇 31:7
我要為你的慈愛高興歡喜,因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。

詩篇 142:3
我的靈在我裡面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。

那鴻書 1:7
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。

哥林多前書 8:3
若有人愛神,這人乃是神所知道的。

加拉太書 4:9
現在你們既然認識神,更可說是被神所認識的,怎麼還要歸回那懦弱無用的小學,情願再給他做奴僕呢?

in the wilderness.

申命記 2:7
因為耶和華你的神在你手裡所辦的一切事上已賜福於你。你走這大曠野,他都知道了。這四十年,耶和華你的神常與你同在,故此你一無所缺。』

申命記 8:15
引你經過那大而可怕的曠野,那裡有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來,

申命記 32:10
耶和華遇見他在曠野荒涼野獸吼叫之地,就環繞他,看顧他,保護他,如同保護眼中的瞳人;

耶利米書 2:2,6
「你去向耶路撒冷人的耳中喊叫說:『耶和華如此說:你幼年的恩愛,婚姻的愛情,你怎樣在曠野,在未曾耕種之地跟隨我,我都記得。…

great drought.

詩篇 63:1
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。

鏈接 (Links)
何西阿書 13:5 雙語聖經 (Interlinear)何西阿書 13:5 多種語言 (Multilingual)Oseas 13:5 西班牙人 (Spanish)Osée 13:5 法國人 (French)Hosea 13:5 德語 (German)何西阿書 13:5 中國語文 (Chinese)Hosea 13:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因驕忘主
4「自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神。在我以外,你不可認識別神,除我以外並沒有救主。 5我曾在曠野乾旱之地認識你。 6這些民照我所賜的食物得了飽足,既得飽足,心就高傲,忘記了我。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 31:40
我白日受盡乾熱,黑夜受盡寒霜,不得合眼睡著,我常是這樣。

申命記 2:7
因為耶和華你的神在你手裡所辦的一切事上已賜福於你。你走這大曠野,他都知道了。這四十年,耶和華你的神常與你同在,故此你一無所缺。』

申命記 8:15
引你經過那大而可怕的曠野,那裡有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來,

申命記 32:10
耶和華遇見他在曠野荒涼野獸吼叫之地,就環繞他,看顧他,保護他,如同保護眼中的瞳人;

何西阿書 13:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)