創世記 42:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裡來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我指着法老的性命起誓,若是你们的小兄弟不到这里来,你们就不得出这地方,从此就可以把你们证验出来了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要這樣試試你們:我指著法老的性命起誓,如果你們最小的弟弟不到這裡來,你們就決不得離開這裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要这样试试你们:我指着法老的性命起誓,如果你们最小的弟弟不到这里来,你们就决不得离开这里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 指 著 法 老 的 性 命 起 誓 , 若 是 你 們 的 小 兄 弟 不 到 這 裡 , 你 們 就 不 得 出 這 地 方 , 從 此 就 可 以 把 你 們 證 驗 出 來 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 指 着 法 老 的 性 命 起 誓 , 若 是 你 们 的 小 兄 弟 不 到 这 里 , 你 们 就 不 得 出 这 地 方 , 从 此 就 可 以 把 你 们 证 验 出 来 了 。

Genesis 42:15 King James Bible
Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.

Genesis 42:15 English Revised Version
hereby ye shall be proved: by the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

By the life.

創世記 42:7,12,16,30
約瑟看見他哥哥們,就認得他們,卻裝作生人,向他們說些嚴厲話,問他們說:「你們從哪裡來?」他們說:「我們從迦南地來糴糧。」…

申命記 6:13
你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,指著他的名起誓。

撒母耳記上 1:26
婦人說:「主啊,我敢在你面前起誓,從前在你這裡站著祈求耶和華的那婦人就是我。

撒母耳記上 17:55
掃羅看見大衛去攻擊非利士人,就問元帥押尼珥說:「押尼珥啊,那少年人是誰的兒子?」押尼珥說:「我敢在王面前起誓,我不知道。」

撒母耳記上 20:3
大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩,他心裡說:『不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。』我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我離死不過一步!」

耶利米書 5:2,7
其中的人雖然指著永生的耶和華起誓,所起的誓實在是假的。」…

馬太福音 5:33-37
「你們又聽見有吩咐古人的話說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』…

馬太福音 23:16-22
「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得什麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』…

雅各書 5:12
我的弟兄們,最要緊的是不可起誓:不可指著天起誓,也不可指著地起誓,無論何誓都不可起。你們說話,是就說是,不是就說不是,免得你們落在審判之下。

except.

創世記 42:20,34
把你們的小兄弟帶到我這裡來,如此你們的話便有證據,你們也不至於死。」他們就照樣而行。…

創世記 43:3
猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』

創世記 44:20-34
我們對我主說:『我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親疼愛他。』…

鏈接 (Links)
創世記 42:15 雙語聖經 (Interlinear)創世記 42:15 多種語言 (Multilingual)Génesis 42:15 西班牙人 (Spanish)Genèse 42:15 法國人 (French)1 Mose 42:15 德語 (German)創世記 42:15 中國語文 (Chinese)Genesis 42:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟囚兄令攜弟至
14約瑟說:「我才說你們是奸細,這話實在不錯! 15我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裡來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。 16須要打發你們中間一個人去,把你們的兄弟帶來。至於你們,都要囚在這裡,好證驗你們的話真不真。若不真,我指著法老的性命起誓,你們一定是奸細。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 42:14
約瑟說:「我才說你們是奸細,這話實在不錯!

創世記 44:21
你對僕人說:『把他帶到我這裡來,叫我親眼看看他。』

撒母耳記上 17:55
掃羅看見大衛去攻擊非利士人,就問元帥押尼珥說:「押尼珥啊,那少年人是誰的兒子?」押尼珥說:「我敢在王面前起誓,我不知道。」

創世記 42:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)