平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你對僕人說:『把他帶到我這裡來,叫我親眼看看他。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你对仆人说:‘把他带到我这里来,叫我亲眼看看他。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你就對僕人們說:『把他帶下來到我這裡,我要親眼看看他。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 你就对仆人们说:『把他带下来到我这里,我要亲眼看看他。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 對 僕 人 說 : 「 把 他 帶 到 我 這 裡 來 , 叫 我 親 眼 看 看 他 。 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 对 仆 人 说 : 「 把 他 带 到 我 这 里 来 , 叫 我 亲 眼 看 看 他 。 」 Genesis 44:21 King James Bible And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him. Genesis 44:21 English Revised Version And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Bring. 創世記 42:15,20 創世記 43:29 that I may. 耶利米書 24:6 耶利米書 50:4 阿摩司書 9:4 鏈接 (Links) 創世記 44:21 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 44:21 多種語言 (Multilingual) • Génesis 44:21 西班牙人 (Spanish) • Genèse 44:21 法國人 (French) • 1 Mose 44:21 德語 (German) • 創世記 44:21 中國語文 (Chinese) • Genesis 44:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約瑟用策留弟以試諸兄 …20我們對我主說:『我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親疼愛他。』 21你對僕人說:『把他帶到我這裡來,叫我親眼看看他。』 22我們對我主說:『童子不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』… 交叉引用 (Cross Ref) |