平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們,只要把女子給我為妻。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 任凭向我要多重的聘金和礼物,我必照你们所说的给你们,只要把女子给我为妻。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 任由你們向我要多重的聘金和多大的禮物,我必照你們所說的給你們,只要你們把這少女給我為妻就是了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 任由你们向我要多重的聘金和多大的礼物,我必照你们所说的给你们,只要你们把这少女给我为妻就是了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 任 憑 向 我 要 多 重 的 聘 金 和 禮 物 , 我 必 照 你 們 所 說 的 給 你 們 ; 只 要 把 女 子 給 我 為 妻 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 任 凭 向 我 要 多 重 的 聘 金 和 礼 物 , 我 必 照 你 们 所 说 的 给 你 们 ; 只 要 把 女 子 给 我 为 妻 。 Genesis 34:12 King James Bible Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife. Genesis 34:12 English Revised Version Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ask me. dowry. 創世記 24:53 創世記 29:18 創世記 31:41 出埃及記 22:16,17 申命記 22:28,29 撒母耳記上 18:25-27 撒母耳記下 3:14 何西阿書 3:2 馬太福音 14:17 鏈接 (Links) 創世記 34:12 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 34:12 多種語言 (Multilingual) • Génesis 34:12 西班牙人 (Spanish) • Genèse 34:12 法國人 (French) • 1 Mose 34:12 德語 (German) • 創世記 34:12 中國語文 (Chinese) • Genesis 34:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 34:11 示劍對女兒的父親和弟兄們說:「但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要什麼,我必給你們。 創世記 34:13 雅各的兒子們因為示劍玷汙了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹, 出埃及記 22:17 若女子的父親決不肯將女子給他,他就要按處女的聘禮,交出錢來。 撒母耳記上 18:23 掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為做王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微的人。」 撒母耳記上 18:25 掃羅說:「你們要對大衛這樣說:『王不要什麼聘禮,只要一百非利士人的陽皮,好在王的仇敵身上報仇。』」掃羅的意思要使大衛喪在非利士人的手裡。 |