出埃及記 22:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人若引誘沒有受聘的處女,與她行淫,他總要交出聘禮,娶她為妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人若引诱没有受聘的处女,与她行淫,他总要交出聘礼,娶她为妻。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果人引誘還沒有許配人的處女,與她同寢,他必須交出聘禮,娶她為妻。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果人引诱还没有许配人的处女,与她同寝,他必须交出聘礼,娶她为妻。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 引 誘 沒 有 受 聘 的 處 女 , 與 他 行 淫 , 他 總 要 交 出 聘 禮 , 娶 他 為 妻 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 引 诱 没 有 受 聘 的 处 女 , 与 他 行 淫 , 他 总 要 交 出 聘 礼 , 娶 他 为 妻 。

Exodus 22:16 King James Bible
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

Exodus 22:16 English Revised Version
And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a man entice

創世記 34:2-4
那地的主希未人哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。…

申命記 22:28,29
「若有男子遇見沒有許配人的處女,抓住她,與她行淫,被人看見,…

鏈接 (Links)
出埃及記 22:16 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 22:16 多種語言 (Multilingual)Éxodo 22:16 西班牙人 (Spanish)Exode 22:16 法國人 (French)2 Mose 22:16 德語 (German)出埃及記 22:16 中國語文 (Chinese)Exodus 22:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
待賊盜之例
16「人若引誘沒有受聘的處女,與她行淫,他總要交出聘禮,娶她為妻。 17若女子的父親決不肯將女子給他,他就要按處女的聘禮,交出錢來。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 1:18
耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞已經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。

出埃及記 22:15
若本主同在一處,他就不必賠還。若是雇的,也不必賠還,本是為雇價來的。

申命記 22:28
「若有男子遇見沒有許配人的處女,抓住她,與她行淫,被人看見,

申命記 22:29
這男子就要拿五十舍客勒銀子給女子的父親。因他玷汙了這女子,就要娶她為妻,終身不可休她。

出埃及記 22:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)