平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並說:「你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫以實瑪利,因為耶和華聽見了你的苦情。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并说:“你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華的使者再對她說:「看哪,你已經懷了孕,你要生一個兒子;你要給他起名叫以實瑪利,因為耶和華聽見了你的苦情。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华的使者再对她说:「看哪,你已经怀了孕,你要生一个儿子;你要给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 說 : 你 如 今 懷 孕 要 生 一 個 兒 子 , 可 以 給 他 起 名 叫 以 實 瑪 利 , 因 為 耶 和 華 聽 見 了 你 的 苦 情 。 ( 以 實 瑪 利 就 是 神 聽 見 的 意 思 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 说 : 你 如 今 怀 孕 要 生 一 个 儿 子 , 可 以 给 他 起 名 叫 以 实 玛 利 , 因 为 耶 和 华 听 见 了 你 的 苦 情 。 ( 以 实 玛 利 就 是 神 听 见 的 意 思 ) Genesis 16:11 King James Bible And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction. Genesis 16:11 English Revised Version And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because the LORD hath heard thy affliction. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shalt. 創世記 17:19 創世記 29:32-35 以賽亞書 7:14 馬太福音 1:21-23 路加福音 1:13,31,63 Ishmael. 創世記 41:51,52 撒母耳記上 1:20 hath. 創世記 29:32,33 出埃及記 2:23,24 出埃及記 3:7 約伯記 38:41 詩篇 22:24 鏈接 (Links) 創世記 16:11 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 16:11 多種語言 (Multilingual) • Génesis 16:11 西班牙人 (Spanish) • Genèse 16:11 法國人 (French) • 1 Mose 16:11 德語 (German) • 創世記 16:11 中國語文 (Chinese) • Genesis 16:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |