平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们还说:‘主的道不公平!’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們還說:『主所行的不公平。』以色列家啊!我必照著你們各人所行的審判你們。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们还说:『主所行的不公平。』以色列家啊!我必照着你们各人所行的审判你们。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 還 說 : 主 的 道 不 公 平 。 以 色 列 家 啊 , 我 必 按 你 們 各 人 所 行 的 審 判 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 还 说 : 主 的 道 不 公 平 。 以 色 列 家 啊 , 我 必 按 你 们 各 人 所 行 的 审 判 你 们 。 Ezekiel 33:20 King James Bible Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways. Ezekiel 33:20 English Revised Version Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Yet 以西結書 33:17 以西結書 18:25,29 箴言 19:3 I will 以西結書 18:30 詩篇 62:12 傳道書 12:14 馬太福音 16:27 約翰福音 5:29 哥林多後書 5:10 啟示錄 20:12-15 啟示錄 22:12 鏈接 (Links) 以西結書 33:20 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 33:20 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 33:20 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 33:20 法國人 (French) • Hesekiel 33:20 德語 (German) • 以西結書 33:20 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 33:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 34:11 他必按人所做的報應人,使各人照所行的得報。 以西結書 7:8 我快要將我的憤怒傾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。 以西結書 18:25 「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 以西結書 33:12 「人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他。至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒。義人在犯罪之日也不能因他的義存活。 以西結書 33:19 惡人轉離他的惡,行正直與合理的事,就必因此存活。 |