平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 惡人轉離他的惡,行正直與合理的事,就必因此存活。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 恶人转离他的恶,行正直与合理的事,就必因此存活。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 惡人若離開他的惡,去行公平和正直的事,他就必因此存活。 圣经新译本 (CNV Simplified) 恶人若离开他的恶,去行公平和正直的事,他就必因此存活。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惡 人 轉 離 他 的 惡 , 行 正 直 與 合 理 的 事 , 就 必 因 此 存 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 恶 人 转 离 他 的 恶 , 行 正 直 与 合 理 的 事 , 就 必 因 此 存 活 。 Ezekiel 33:19 King James Bible But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby. Ezekiel 33:19 English Revised Version And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth that which is lawful and right, he shall live thereby. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 33:14 以西結書 18:27,28 鏈接 (Links) 以西結書 33:19 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 33:19 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 33:19 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 33:19 法國人 (French) • Hesekiel 33:19 德語 (German) • 以西結書 33:19 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 33:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 18:21 「惡人若回頭離開所做的一切罪惡,謹守我一切的律例,行正直與合理的事,他必定存活,不致死亡。 以西結書 33:12 「人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他。至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒。義人在犯罪之日也不能因他的義存活。 以西結書 33:14 再者,我對惡人說『你必定死亡』,他若轉離他的罪,行正直與合理的事, 以西結書 33:18 義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。 以西結書 33:20 你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」 |