平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你本國的子民還說:『主的道不公平!』其實他們的道不公平。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你本国的子民还说:‘主的道不公平!’其实他们的道不公平。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你本國的人還說:『主所行的不公平。』其實他們所行的才是不公平。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你本国的人还说:『主所行的不公平。』其实他们所行的才是不公平。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 本 國 的 子 民 還 說 : 主 的 道 不 公 平 。 其 實 他 們 的 道 不 公 平 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 本 国 的 子 民 还 说 : 主 的 道 不 公 平 。 其 实 他 们 的 道 不 公 平 。 Ezekiel 33:17 King James Bible Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal. Ezekiel 33:17 English Revised Version Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 33:20 以西結書 18:25,29 約伯記 35:2 約伯記 40:8 馬太福音 25:24-26 路加福音 19:21,22 鏈接 (Links) 以西結書 33:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 33:17 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 33:17 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 33:17 法國人 (French) • Hesekiel 33:17 德語 (German) • 以西結書 33:17 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 33:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 18:25 「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 以西結書 33:2 「人子啊,你要告訴本國的子民說:我使刀劍臨到哪一國,那一國的民從他們中間選立一人為守望的, 以西結書 33:16 他所犯的一切罪必不被記念,他行了正直與合理的事,必定存活。 以西結書 33:18 義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。 |