聖經
>
出埃及記
>
章 37
> 聖經金句 24
◄
出埃及記 37:24
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
他用了三十五公斤純金做燈臺和燈臺的一切器具。
圣经新译本 (CNV Simplified)
他用了三十五公斤纯金做灯台和灯台的一切器具。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 用 精 金 一 他 連 得 做 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 用 精 金 一 他 连 得 做 灯 ? 和 灯 ? 的 一 切 器 具 。
Exodus 37:24 King James Bible
Of
a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Exodus 37:24 English Revised Version
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
no reference
鏈接 (Links)
出埃及記 37:24 雙語聖經 (Interlinear)
•
出埃及記 37:24 多種語言 (Multilingual)
•
Éxodo 37:24 西班牙人 (Spanish)
•
Exode 37:24 法國人 (French)
•
2 Mose 37:24 德語 (German)
•
出埃及記 37:24 中國語文 (Chinese)
•
Exodus 37:24 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
造燈臺
…
23
用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
24
他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 37:23
用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
出埃及記 37:25
他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊。