平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伦说:“求我主不要发烈怒。这百姓专于作恶,是你知道的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞倫回答:「求我主不要發烈怒,你知道這人民傾向罪惡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伦回答:「求我主不要发烈怒,你知道这人民倾向罪恶。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 倫 說 : 求 我 主 不 要 發 烈 怒 。 這 百 姓 專 於 作 惡 , 是 你 知 道 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伦 说 : 求 我 主 不 要 发 烈 怒 。 这 百 姓 专 於 作 恶 , 是 你 知 道 的 。 Exodus 32:22 King James Bible And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief. Exodus 32:22 English Revised Version And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on evil. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) knowest 出埃及記 14:11 出埃及記 15:24 出埃及記 16:2-4,20,28 出埃及記 17:2-4 申命記 9:7,24 that they are 申命記 31:27 撒母耳記上 15:24 詩篇 36:4 箴言 4:16 鏈接 (Links) 出埃及記 32:22 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 32:22 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 32:22 西班牙人 (Spanish) • Exode 32:22 法國人 (French) • 2 Mose 32:22 德語 (German) • 出埃及記 32:22 中國語文 (Chinese) • Exodus 32:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 摩西怒摔法版 …21摩西對亞倫說:「這百姓向你做了什麼?你竟使他們陷在大罪裡!」 22亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。 23他們對我說:『你為我們做神像,可以在我們前面引路,因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了什麼事。』… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 44:18 猶大挨近他,說:「我主啊,求你容僕人說一句話給我主聽,不要向僕人發烈怒,因為你如同法老一樣。 出埃及記 32:21 摩西對亞倫說:「這百姓向你做了什麼?你竟使他們陷在大罪裡!」 申命記 9:24 自從我認識你們以來,你們常常悖逆耶和華! 撒母耳記上 15:15 掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的,因為他們愛惜上好的牛羊,要獻於耶和華你的神。其餘的我們都滅盡了。」 撒母耳記上 15:21 百姓卻在所當滅的物中取了最好的牛羊,要在吉甲獻於耶和華你的神。」 |