撒母耳記上 15:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的,因為他們愛惜上好的牛羊,要獻於耶和華你的神。其餘的我們都滅盡了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗说:“这是百姓从亚玛力人那里带来的,因为他们爱惜上好的牛羊,要献于耶和华你的神。其余的我们都灭尽了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅回答:「這是眾民從亞瑪力人那裡帶來的,因為他們愛惜這些上好的牛羊,要獻給耶和華你的 神為祭;其餘的,我們都已經徹底毀滅了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗回答:「这是众民从亚玛力人那里带来的,因为他们爱惜这些上好的牛羊,要献给耶和华你的 神为祭;其余的,我们都已经彻底毁灭了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 說 : 這 是 百 姓 從 亞 瑪 力 人 那 裡 帶 來 的 ; 因 為 他 們 愛 惜 上 好 的 牛 羊 , 要 獻 與 耶 和 華 ─ 你 的   神 ; 其 餘 的 , 我 們 都 滅 盡 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 说 : 这 是 百 姓 从 亚 玛 力 人 那 里 带 来 的 ; 因 为 他 们 爱 惜 上 好 的 牛 羊 , 要 献 与 耶 和 华 ─ 你 的   神 ; 其 馀 的 , 我 们 都 灭 尽 了 。

1 Samuel 15:15 King James Bible
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.

1 Samuel 15:15 English Revised Version
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for

撒母耳記上 15:9,21
掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。…

創世記 3:12,13
那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」…

出埃及記 32:22,23
亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。…

約伯記 31:33
我若像亞當遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中,

箴言 28:13
遮掩自己罪過的必不亨通,承認、離棄罪過的必蒙憐恤。

to

馬太福音 2:8
就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了就來報信,我也好去拜他。」

路加福音 10:29
那人要顯明自己有理,就對耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 15:15 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 15:15 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 15:15 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 15:15 法國人 (French)1 Samuel 15:15 德語 (German)撒母耳記上 15:15 中國語文 (Chinese)1 Samuel 15:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅違命
14撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛鳴,是從哪裡來的呢?」 15掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的,因為他們愛惜上好的牛羊,要獻於耶和華你的神。其餘的我們都滅盡了。」 16撒母耳對掃羅說:「你住口吧!等我將耶和華昨夜向我所說的話告訴你。」掃羅說:「請講。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 3:12
那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」

創世記 3:13
耶和華神對女人說:「你做的是什麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」

出埃及記 32:22
亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。

出埃及記 32:23
他們對我說:『你為我們做神像,可以在我們前面引路,因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了什麼事。』

撒母耳記上 15:9
掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。

撒母耳記上 15:16
撒母耳對掃羅說:「你住口吧!等我將耶和華昨夜向我所說的話告訴你。」掃羅說:「請講。」

撒母耳記上 15:21
百姓卻在所當滅的物中取了最好的牛羊,要在吉甲獻於耶和華你的神。」

撒母耳記上 15:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)