平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的,因為他們愛惜上好的牛羊,要獻於耶和華你的神。其餘的我們都滅盡了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 扫罗说:“这是百姓从亚玛力人那里带来的,因为他们爱惜上好的牛羊,要献于耶和华你的神。其余的我们都灭尽了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 掃羅回答:「這是眾民從亞瑪力人那裡帶來的,因為他們愛惜這些上好的牛羊,要獻給耶和華你的 神為祭;其餘的,我們都已經徹底毀滅了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 扫罗回答:「这是众民从亚玛力人那里带来的,因为他们爱惜这些上好的牛羊,要献给耶和华你的 神为祭;其余的,我们都已经彻底毁灭了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 掃 羅 說 : 這 是 百 姓 從 亞 瑪 力 人 那 裡 帶 來 的 ; 因 為 他 們 愛 惜 上 好 的 牛 羊 , 要 獻 與 耶 和 華 ─ 你 的 神 ; 其 餘 的 , 我 們 都 滅 盡 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 扫 罗 说 : 这 是 百 姓 从 亚 玛 力 人 那 里 带 来 的 ; 因 为 他 们 爱 惜 上 好 的 牛 羊 , 要 献 与 耶 和 华 ─ 你 的 神 ; 其 馀 的 , 我 们 都 灭 尽 了 。 1 Samuel 15:15 King James Bible And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed. 1 Samuel 15:15 English Revised Version And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for 撒母耳記上 15:9,21 創世記 3:12,13 出埃及記 32:22,23 約伯記 31:33 箴言 28:13 to 馬太福音 2:8 路加福音 10:29 鏈接 (Links) 撒母耳記上 15:15 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 15:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 15:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 15:15 法國人 (French) • 1 Samuel 15:15 德語 (German) • 撒母耳記上 15:15 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 15:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅違命 …14撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛鳴,是從哪裡來的呢?」 15掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的,因為他們愛惜上好的牛羊,要獻於耶和華你的神。其餘的我們都滅盡了。」 16撒母耳對掃羅說:「你住口吧!等我將耶和華昨夜向我所說的話告訴你。」掃羅說:「請講。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 3:12 那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」 創世記 3:13 耶和華神對女人說:「你做的是什麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」 出埃及記 32:22 亞倫說:「求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。 出埃及記 32:23 他們對我說:『你為我們做神像,可以在我們前面引路,因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了什麼事。』 撒母耳記上 15:9 掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。 撒母耳記上 15:16 撒母耳對掃羅說:「你住口吧!等我將耶和華昨夜向我所說的話告訴你。」掃羅說:「請講。」 撒母耳記上 15:21 百姓卻在所當滅的物中取了最好的牛羊,要在吉甲獻於耶和華你的神。」 |