平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你要按以色列人被數的計算總數,你數的時候,他們各人要為自己的生命把贖價奉給耶和華,免得數的時候在他們中間有災殃。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你要按以色列人被数的计算总数,你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要照著以色列人被數點的數目登記人數;你數點的時候,他們各人要為自己的性命把贖價歸給耶和華,免得你數點的時候,他們中間有災病。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要照着以色列人被数点的数目登记人数;你数点的时候,他们各人要为自己的性命把赎价归给耶和华,免得你数点的时候,他们中间有灾病。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 按 以 色 列 人 被 數 的 , 計 算 總 數 , 你 數 的 時 候 , 他 們 各 人 要 為 自 己 的 生 命 把 贖 價 奉 給 耶 和 華 , 免 得 數 的 時 候 在 他 們 中 間 有 災 殃 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 按 以 色 列 人 被 数 的 , 计 算 总 数 , 你 数 的 时 候 , 他 们 各 人 要 为 自 己 的 生 命 把 赎 价 奉 给 耶 和 华 , 免 得 数 的 时 候 在 他 们 中 间 有 灾 殃 。 Exodus 30:12 King James Bible When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them. Exodus 30:12 English Revised Version When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) takest 出埃及記 38:25,26 民數記 1:2-5 民數記 26:2-4 撒母耳記下 24:1 their number. 民數記 31:50 歷代志下 24:6 約伯記 33:24 約伯記 36:18 詩篇 49:7 馬太福音 20:28 馬可福音 10:45 提摩太前書 2:6 彼得前書 1:18,19 no plague 撒母耳記下 24:2-15 歷代志上 21:12,14 歷代志上 27:24 鏈接 (Links) 出埃及記 30:12 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 30:12 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 30:12 西班牙人 (Spanish) • Exode 30:12 法國人 (French) • 2 Mose 30:12 德語 (German) • 出埃及記 30:12 中國語文 (Chinese) • Exodus 30:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 每人當獻贖命之價 11耶和華曉諭摩西說: 12「你要按以色列人被數的計算總數,你數的時候,他們各人要為自己的生命把贖價奉給耶和華,免得數的時候在他們中間有災殃。 13凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒,這半舍客勒是奉給耶和華的禮物,一舍客勒是二十季拉。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 30:11 耶和華曉諭摩西說: 出埃及記 38:25 會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。 出埃及記 38:26 凡過去歸那些被數之人的,從二十歲以外,有六十萬零三千五百五十人,按聖所的平,每人出銀半舍客勒,就是一比加。 民數記 1:2 「你要按以色列全會眾的家室、宗族,人名的數目,計算所有的男丁。 民數記 26:2 「你們要將以色列全會眾,按他們的宗族,凡以色列中從二十歲以外,能出去打仗的,計算總數。」 民數記 31:50 如今我們將各人所得的金器,就是腳鏈子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧,都送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們的生命贖罪。」 歷代志下 24:6 王召了大祭司耶何耶大來,對他說:「從前耶和華的僕人摩西為法櫃的帳幕與以色列會眾所定的捐項,你為何不叫利未人照這例,從猶大和耶路撒冷帶來做殿的費用呢?」 |