平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「祭祀別神,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “祭祀别神,不单单祭祀耶和华的,那人必要灭绝。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「除了獨一的耶和華以外,還獻祭給別神的,那人必須滅絕。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「除了独一的耶和华以外,还献祭给别神的,那人必须灭绝。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 祭 祀 別 神 , 不 單 單 祭 祀 耶 和 華 的 , 那 人 必 要 滅 絕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祭 祀 别 神 , 不 单 单 祭 祀 耶 和 华 的 , 那 人 必 要 灭 绝 。 Exodus 22:20 King James Bible He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed. Exodus 22:20 English Revised Version He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, shall be utterly destroyed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sacrificeth 民數記 21:3 約書亞記 23:15,16 鏈接 (Links) 出埃及記 22:20 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 22:20 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 22:20 西班牙人 (Spanish) • Exode 22:20 法國人 (French) • 2 Mose 22:20 德語 (German) • 出埃及記 22:20 中國語文 (Chinese) • Exodus 22:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 32:8 他們快快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄了一隻牛犢,向它下拜獻祭,說:『以色列啊,這就是領你出埃及地的神!』」 出埃及記 34:15 只怕你與那地的居民立約,百姓隨從他們的神,就行邪淫,祭祀他們的神,有人叫你,你便吃他的祭物; 利未記 17:7 他們不可再獻祭給他們行邪淫所隨從的鬼魔。這要做他們世世代代永遠的定例。 民數記 25:2 因為這女子叫百姓來,一同給她們的神獻祭,百姓就吃她們的祭物,跪拜她們的神。 申命記 17:2 「在你們中間,在耶和華你神所賜你的諸城中,無論哪座城裡,若有人,或男或女,行耶和華你神眼中看為惡的事,違背了他的約, 申命記 17:3 去侍奉敬拜別神,或拜日頭,或拜月亮,或拜天象,是主不曾吩咐的, 列王紀上 18:40 以利亞對他們說:「拿住巴力的先知,不容一人逃脫!」眾人就拿住他們。以利亞帶他們到基順河邊,在那裡殺了他們。 列王紀下 10:25 耶戶獻完了燔祭,就出來吩咐護衛兵和眾軍長說:「你們進去殺他們,不容一人出來!」護衛兵和軍長就用刀殺他們,將屍首拋出去,便到巴力廟的城去了。 歷代志下 15:13 凡不尋求耶和華以色列神的,無論大小、男女,必被治死。 以西結書 20:7 我對他們說:「你們各人要拋棄眼所喜愛那可憎之物,不可因埃及的偶像玷汙自己。我是耶和華你們的神。」 |