平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 一個名叫以利以謝,因為他說:「我父親的神幫助了我,救我脫離法老的刀」—— 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 一个名叫以利以谢,因为他说:“我父亲的神帮助了我,救我脱离法老的刀”—— 聖經新譯本 (CNV Traditional) 一個名叫以利以謝,因為他說:「我父親的 神是我的幫助,救我脫離了法老的刀。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 一个名叫以利以谢,因为他说:「我父亲的 神是我的帮助,救我脱离了法老的刀。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 一 個 名 叫 以 利 以 謝 因 為 他 說 : 我 父 親 的 神 幫 助 了 我 , 救 我 脫 離 法 老 的 刀 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 一 个 名 叫 以 利 以 谢 因 为 他 说 : 我 父 亲 的 神 帮 助 了 我 , 救 我 脱 离 法 老 的 刀 。 Exodus 18:4 King James Bible And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh: Exodus 18:4 English Revised Version and the name of the other was Eliezer; for he said, The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Eliezer. 詩篇 46:1 以賽亞書 50:7-9 希伯來書 13:6 delivered 出埃及記 2:15 詩篇 18:1 詩篇 48:1 詩篇 34:4 但以理書 6:22 使徒行傳 12:11 哥林多後書 1:8-10 提摩太後書 4:17 鏈接 (Links) 出埃及記 18:4 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 18:4 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 18:4 西班牙人 (Spanish) • Exode 18:4 法國人 (French) • 2 Mose 18:4 德語 (German) • 出埃及記 18:4 中國語文 (Chinese) • Exodus 18:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戰敗亞瑪力人 …3又帶著西坡拉的兩個兒子,一個名叫革舜,因為摩西說:「我在外邦做了寄居的」, 4一個名叫以利以謝,因為他說:「我父親的神幫助了我,救我脫離法老的刀」—— 5摩西的岳父葉忒羅帶著摩西的妻子和兩個兒子來到神的山,就是摩西在曠野安營的地方。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:29 摩西聽見這話就逃走了,寄居於米甸,在那裡生了兩個兒子。 希伯來書 11:34 滅了烈火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃,軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。 創世記 49:25 你父親的神必幫助你,那全能者必將天上所有的福、地裡所藏的福,以及生產乳養的福,都賜給你。 出埃及記 2:22 西坡拉生了一個兒子,摩西給他起名叫革舜,意思說:「因我在外邦做了寄居的。」 出埃及記 4:20 摩西就帶著妻子和兩個兒子,叫他們騎上驢,回埃及地去。摩西手裡拿著神的杖。 歷代志上 23:15 摩西的兒子是革舜和以利以謝。 歷代志上 23:17 以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。 |