平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 與我一起坐牢的亞里達古問候你們。巴拿巴的表弟馬可也問候你們。關於馬可,你們已經領受了指示:如果他到你們那裡去,你們要接受他。 中文标准译本 (CSB Simplified) 与我一起坐牢的亚里达古问候你们。巴拿巴的表弟马可也问候你们。关于马可,你们已经领受了指示:如果他到你们那里去,你们要接受他。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 與我一同坐監的亞里達古問你們安。巴拿巴的表弟馬可也問你們安。說到這馬可,你們已經受了吩咐,他若到了你們那裡,你們就接待他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。说到这马可,你们已经受了吩咐,他若到了你们那里,你们就接待他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 與我一同坐監的亞里達古,和巴拿巴的表弟馬可,問候你們。(關於馬可,你們已經受了吩咐:他若到你們那裡,你們要接待他。) 圣经新译本 (CNV Simplified) 与我一同坐监的亚里达古,和巴拿巴的表弟马可,问候你们。(关於马可,你们已经受了吩咐:他若到你们那里,你们要接待他。) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 與 我 一 同 坐 監 的 亞 里 達 古 問 你 們 安 。 巴 拿 巴 的 表 弟 馬 可 也 問 你 們 安 。 ( 說 到 這 馬 可 , 你 們 已 經 受 了 吩 咐 ; 他 若 到 了 你 們 那 裡 , 你 們 就 接 待 他 。 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) 与 我 一 同 坐 监 的 亚 里 达 古 问 你 们 安 。 巴 拿 巴 的 表 弟 马 可 也 问 你 们 安 。 ( 说 到 这 马 可 , 你 们 已 经 受 了 吩 咐 ; 他 若 到 了 你 们 那 里 , 你 们 就 接 待 他 。 ) Colossians 4:10 King James Bible Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) Colossians 4:10 English Revised Version Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him), 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Aristarchus. 使徒行傳 19:29 使徒行傳 20:4 使徒行傳 27:2 腓利門書 1:24 saluteth. 羅馬書 16:21-23 and Marcus. 使徒行傳 12:12 使徒行傳 13:5,13 使徒行傳 15:37-39 提摩太後書 4:11 彼得前書 5:13 receive. 羅馬書 16:2 約翰二書 1:8,9 鏈接 (Links) 歌羅西書 4:10 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 4:10 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 4:10 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 4:10 法國人 (French) • Kolosser 4:10 德語 (German) • 歌羅西書 4:10 中國語文 (Chinese) • Colossians 4:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當用智慧與外人交往 …9我又打發一位親愛忠心的兄弟阿尼西慕同去,他也是你們那裡的人。他們要把這裡一切的事都告訴你們。 10與我一同坐監的亞里達古問你們安。巴拿巴的表弟馬可也問你們安。說到這馬可,你們已經受了吩咐,他若到了你們那裡,你們就接待他。 11耶數,又稱為猶士都,也問你們安。奉割禮的人中,只有這三個人是為神的國與我一同做工的,也是叫我心裡得安慰的。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 4:36 有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。 使徒行傳 12:12 想了一想,就往那稱呼馬可的約翰他母親馬利亞家去,在那裡有好些人聚集禱告。 使徒行傳 12:25 巴拿巴和掃羅辦完了他們供給的事,就從耶路撒冷回來,帶著稱呼馬可的約翰同去。 使徒行傳 15:37 巴拿巴有意要帶稱呼馬可的約翰同去, 使徒行傳 15:39 於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶著馬可,坐船往塞浦路斯去; 使徒行傳 19:29 滿城都轟動起來。眾人拿住與保羅同行的馬其頓人該猶和亞里達古,齊心擁進戲園裡去。 使徒行傳 27:2 有一隻亞大米田的船要沿著亞細亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行,有馬其頓的帖撒羅尼迦人亞里達古和我們同去。 羅馬書 16:7 又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安,他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裡。 提摩太後書 4:11 獨有路加在我這裡。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道的事上於我有益處。 腓利門書 1:23 為基督耶穌與我同坐監的以巴弗問你安。 腓利門書 1:24 與我同工的馬可、亞里達古、底馬、路加也都問你安。 彼得前書 5:13 在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。 |