腓利門書 1:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
在基督耶穌裡與我一起坐牢的以帕弗拉問候你。

中文标准译本 (CSB Simplified)
在基督耶稣里与我一起坐牢的以帕弗拉问候你。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為基督耶穌與我同坐監的以巴弗問你安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
為基督耶穌的緣故和我一同坐監的以巴弗,

圣经新译本 (CNV Simplified)
为基督耶稣的缘故和我一同坐监的以巴弗,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
為 基 督 耶 穌 與 我 同 坐 監 的 以 巴 弗 問 你 安 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
为 基 督 耶 稣 与 我 同 坐 监 的 以 巴 弗 问 你 安 。

Philemon 1:23 King James Bible
There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;

Philemon 1:23 English Revised Version
Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Epaphras.

歌羅西書 1:7
正如你們從我們所親愛、一同做僕人的以巴弗所學的。他為我們做了基督忠心的執事,

歌羅西書 4:12
有你們那裡的人,做基督耶穌僕人的以巴弗問你們安。他在禱告之間,常為你們竭力地祈求,願你們在神一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得穩。

my fellow-prisoner.

羅馬書 16:7
又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安,他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裡。

歌羅西書 4:10
與我一同坐監的亞里達古問你們安。巴拿巴的表弟馬可也問你們安。說到這馬可,你們已經受了吩咐,他若到了你們那裡,你們就接待他。

鏈接 (Links)
腓利門書 1:23 雙語聖經 (Interlinear)腓利門書 1:23 多種語言 (Multilingual)Filemón 1:23 西班牙人 (Spanish)Philémon 1:23 法國人 (French)Philemon 1:23 德語 (German)腓利門書 1:23 中國語文 (Chinese)Philemon 1:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當接納如親愛的弟兄
23為基督耶穌與我同坐監的以巴弗問你安。 24與我同工的馬可、亞里達古、底馬、路加也都問你安。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 16:7
又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安,他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裡。

歌羅西書 1:7
正如你們從我們所親愛、一同做僕人的以巴弗所學的。他為我們做了基督忠心的執事,

歌羅西書 4:10
與我一同坐監的亞里達古問你們安。巴拿巴的表弟馬可也問你們安。說到這馬可,你們已經受了吩咐,他若到了你們那裡,你們就接待他。

歌羅西書 4:12
有你們那裡的人,做基督耶穌僕人的以巴弗問你們安。他在禱告之間,常為你們竭力地祈求,願你們在神一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得穩。

腓利門書 1:1
為基督耶穌被囚的保羅同兄弟提摩太,寫信給我們所親愛的同工腓利門,

腓利門書 1:9
然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑著愛心求你,

腓利門書 1:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)