阿摩司書 6:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
馬豈能在崖石上奔跑?人豈能在那裡用牛耕種呢?你們卻使公平變為苦膽,使公義的果子變為茵陳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
马岂能在崖石上奔跑?人岂能在那里用牛耕种呢?你们却使公平变为苦胆,使公义的果子变为茵陈。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
馬會在懸崖奔馳嗎?人會用牛耙海嗎?(譯文是根據對原文字母不同的劃分;《馬索拉文本》直譯作「人會用牛耙地嗎?」)但你使公正變為毒草,使公義的果子轉為苦堇。

圣经新译本 (CNV Simplified)
马会在悬崖奔驰吗?人会用牛耙海吗?(译文是根据对原文字母不同的划分;《马索拉文本》直译作「人会用牛耙地吗?」)但你使公正变为毒草,使公义的果子转为苦堇。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
馬 豈 能 在 崖 石 上 奔 跑 ? 人 豈 能 在 那 裡 用 牛 耕 種 呢 ? 你 們 卻 使 公 平 變 為 苦 膽 , 使 公 義 的 果 子 變 為 茵 蔯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
马 岂 能 在 崖 石 上 奔 跑 ? 人 岂 能 在 那 里 用 牛 耕 种 呢 ? 你 们 却 使 公 平 变 为 苦 胆 , 使 公 义 的 果 子 变 为 茵 ? 。

Amos 6:12 King James Bible
Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock:

Amos 6:12 English Revised Version
Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? that ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into wormwood:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

horses.

以賽亞書 48:4
因為我素來知道你是頑梗的,你的頸項是鐵的,你的額是銅的,

耶利米書 5:3
耶和華啊,你的眼目不是看顧誠實嗎?你擊打他們,他們卻不傷慟;你毀滅他們,他們仍不受懲治。他們使臉剛硬過於磐石,不肯回頭。

耶利米書 6:29,30
風箱吹火,鉛被燒毀,他們煉而又煉,終是徒然,因為惡劣的還未除掉。…

撒迦利亞書 7:11,12
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,…

for.

阿摩司書 5:7,11,12
你們這使公平變為茵陳,將公義丟棄於地的,…

列王紀上 21:7-13
王后耶洗別對亞哈說:「你現在是治理以色列國不是?只管起來,心裡暢暢快快地吃飯,我必將耶斯列人拿伯的葡萄園給你。」…

詩篇 94:20,21
那藉著律例架弄殘害,在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?…

以賽亞書 59:13,14
就是悖逆不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言隨即說出。…

何西阿書 10:4,13
他們為立約說謊言,起假誓,因此災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。…

彌迦書 7:3
他們雙手作惡,君王徇情面,審判官要賄賂,位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。

哈巴谷書 1:3,4
你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。…

使徒行傳 7:51,52
你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。…

鏈接 (Links)
阿摩司書 6:12 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 6:12 多種語言 (Multilingual)Amós 6:12 西班牙人 (Spanish)Amos 6:12 法國人 (French)Amos 6:12 德語 (German)阿摩司書 6:12 中國語文 (Chinese)Amos 6:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
斥其虛浮變亂公義
11看哪,耶和華出令,大房就被攻破,小屋就被打裂。 12馬豈能在崖石上奔跑?人豈能在那裡用牛耕種呢?你們卻使公平變為苦膽,使公義的果子變為茵陳。 13你們喜愛虛浮的事,自誇說:「我們不是憑自己的力量取了角嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
雅各書 3:18
並且使人和平的,是用和平所栽種的義果。

列王紀上 21:7
王后耶洗別對亞哈說:「你現在是治理以色列國不是?只管起來,心裡暢暢快快地吃飯,我必將耶斯列人拿伯的葡萄園給你。」

以賽亞書 59:13
就是悖逆不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言隨即說出。

以賽亞書 59:14
並且公平轉而退後,公義站在遠處,誠實在街上仆倒,正直也不得進入。

何西阿書 10:4
他們為立約說謊言,起假誓,因此災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。

阿摩司書 2:3
我必剪除摩押中的審判者,將其中的一切首領和他一同殺戮。」這是耶和華說的。

阿摩司書 3:10
那些以強暴搶奪財物,積蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。」這是耶和華說的。

阿摩司書 5:7
你們這使公平變為茵陳,將公義丟棄於地的,

阿摩司書 5:11
你們踐踏貧民,向他們勒索麥子。你們用鑿過的石頭建造房屋,卻不得住在其內;栽種美好的葡萄園,卻不得喝所出的酒。

阿摩司書 6:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)