平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們這使公平變為茵陳,將公義丟棄於地的, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们这使公平变为茵陈,将公义丢弃于地的, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們使公正變為苦堇,把公義棄於地上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们使公正变为苦堇,把公义弃於地上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 這 使 公 平 變 為 茵 蔯 、 將 公 義 丟 棄 於 地 的 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 这 使 公 平 变 为 茵 ? 、 将 公 义 丢 弃 於 地 的 , Amos 5:7 King James Bible Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth, Amos 5:7 English Revised Version Ye who turn judgment to wormwood, and cast down righteousness to the earth; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) turn. 阿摩司書 5:11,12 阿摩司書 6:12 申命記 29:18 以賽亞書 1:23 以賽亞書 5:7 以賽亞書 10:1 以賽亞書 59:13,14 何西阿書 10:4 哈巴谷書 1:12-14 leave. 詩篇 36:3 詩篇 125:5 以西結書 3:20 以西結書 18:24 以西結書 33:12,13,18 西番雅書 1:6 鏈接 (Links) 阿摩司書 5:7 雙語聖經 (Interlinear) • 阿摩司書 5:7 多種語言 (Multilingual) • Amós 5:7 西班牙人 (Spanish) • Amos 5:7 法國人 (French) • Amos 5:7 德語 (German) • 阿摩司書 5:7 中國語文 (Chinese) • Amos 5:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸其尋主得生 …6要尋求耶和華,就必存活,免得他在約瑟家像火發出,在伯特利焚燒無人撲滅。 7你們這使公平變為茵陳,將公義丟棄於地的, 8要尋求那造昴星和參星,使死蔭變為晨光,使白日變為黑夜,命海水來澆在地上的,耶和華是他的名。… 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 21:7 惡人的強暴必將自己掃除,因他們不肯按公平行事。 以賽亞書 5:20 禍哉,那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人! 何西阿書 10:4 他們為立約說謊言,起假誓,因此災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。 阿摩司書 2:3 我必剪除摩押中的審判者,將其中的一切首領和他一同殺戮。」這是耶和華說的。 阿摩司書 3:10 那些以強暴搶奪財物,積蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。」這是耶和華說的。 阿摩司書 5:12 我知道你們的罪過何等多,你們的罪惡何等大,你們苦待義人,收受賄賂,在城門口屈枉窮乏人。 阿摩司書 6:12 馬豈能在崖石上奔跑?人豈能在那裡用牛耕種呢?你們卻使公平變為苦膽,使公義的果子變為茵陳。 |