以斯拉記 10:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是,猶大和便雅憫眾人三日之內都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,眾人都坐在神殿前的寬闊處;因這事,又因下大雨,就都戰兢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是,犹大和便雅悯众人三日之内都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,众人都坐在神殿前的宽阔处;因这事,又因下大雨,就都战兢。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是猶大和便雅憫眾人,三日之內都在耶路撒冷聚集,那時是九月二十日,眾人坐在神殿的廣場上;因為這事,又因為天下大雨的緣故,大家就都戰慄發抖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是犹大和便雅悯众人,三日之内都在耶路撒冷聚集,那时是九月二十日,众人坐在神殿的广场上;因为这事,又因为天下大雨的缘故,大家就都战栗发抖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 , 猶 大 和 便 雅 憫 眾 人 , 三 日 之 內 都 聚 集 在 耶 路 撒 冷 。 那 日 正 是 九 月 二 十 日 , 眾 人 都 坐 在   神 殿 前 的 寬 闊 處 ; 因 這 事 , 又 因 下 大 雨 , 就 都 戰 兢 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 , 犹 大 和 便 雅 悯 众 人 , 三 日 之 内 都 聚 集 在 耶 路 撒 冷 。 那 日 正 是 九 月 二 十 日 , 众 人 都 坐 在   神 殿 前 的 宽 阔 处 ; 因 这 事 , 又 因 下 大 雨 , 就 都 战 兢 。

Ezra 10:9 King James Bible
Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month; and all the people sat in the street of the house of God, trembling because of this matter, and for the great rain.

Ezra 10:9 English Revised Version
Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within the three days; it was the ninth month, on the twentieth day of the month: and all the people sat in the broad place before the house of God, trembling because of this matter, and for the great rain.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

12th of December, and ending the

20th of January, and that this computation comes in fact very near the truth: and that the air during this time is excessively piercing, even to those that are just come from a cold climate.)

以斯拉記 7:8,9
王第七年五月,以斯拉到了耶路撒冷。…

以斯帖記 2:16
亞哈隨魯王第七年十月,就是提別月,以斯帖被引入宮見王。

trembling

撒母耳記上 12:17,18
這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」…

耶利米書 10:10,13
唯耶和華是真神,是活神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不起。…

great rain.

鏈接 (Links)
以斯拉記 10:9 雙語聖經 (Interlinear)以斯拉記 10:9 多種語言 (Multilingual)Esdras 10:9 西班牙人 (Spanish)Esdras 10:9 法國人 (French)Esra 10:9 德語 (German)以斯拉記 10:9 中國語文 (Chinese)Ezra 10:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以斯拉勸民認罪出其異族之妻
8凡不遵首領和長老所議定三日之內不來的,就必抄他的家,使他離開被擄歸回之人的會。 9於是,猶大和便雅憫眾人三日之內都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,眾人都坐在神殿前的寬闊處;因這事,又因下大雨,就都戰兢。 10祭司以斯拉站起來,對他們說:「你們有罪了,因你們娶了外邦的女子為妻,增添以色列人的罪惡。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 12:18
於是撒母耳求告耶和華,耶和華就在這日打雷降雨,眾民便甚懼怕耶和華和撒母耳。

以斯拉記 9:4
凡為以色列神言語戰兢的,都因這被擄歸回之人所犯的罪聚集到我這裡來。我就驚懼憂悶而坐,直到獻晚祭的時候。

以斯拉記 10:3
現在當與我們的神立約,休這一切的妻,離絕她們所生的,照著我主和那因神命令戰兢之人所議定的,按律法而行。

以斯拉記 10:8
凡不遵首領和長老所議定三日之內不來的,就必抄他的家,使他離開被擄歸回之人的會。

以斯拉記 10:10
祭司以斯拉站起來,對他們說:「你們有罪了,因你們娶了外邦的女子為妻,增添以色列人的罪惡。

以斯拉記 10:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)