平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 第二天,我們在西頓靠岸。猶利烏斯寬待保羅,准許他到朋友那裡去接受照顧。 中文标准译本 (CSB Simplified) 第二天,我们在西顿靠岸。犹利乌斯宽待保罗,准许他到朋友那里去接受照顾。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 第二天,到了西頓,猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 第二天,到了西顿,犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 第二天到了西頓,猶流寬待保羅,准他去看看朋友,接受他們的招待。 圣经新译本 (CNV Simplified) 第二天到了西顿,犹流宽待保罗,准他去看看朋友,接受他们的招待。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 第 二 天 , 到 了 西 頓 ; 猶 流 寬 待 保 羅 , 准 他 往 朋 友 那 裡 去 , 受 他 們 的 照 應 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 第 二 天 , 到 了 西 顿 ; 犹 流 宽 待 保 罗 , 准 他 往 朋 友 那 里 去 , 受 他 们 的 照 应 。 Acts 27:3 King James Bible And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself. Acts 27:3 English Revised Version And the next day we touched at Sidon: and Julius treated Paul kindly, and gave him leave to go unto his friends and refresh himself. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Sidon. 使徒行傳 12:20 創世記 10:15 創世記 49:13 以賽亞書 23:2-4,12 撒迦利亞書 9:2 Julius. 使徒行傳 24:23 使徒行傳 27:1,3 使徒行傳 28:16 鏈接 (Links) 使徒行傳 27:3 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 27:3 多種語言 (Multilingual) • Hechos 27:3 西班牙人 (Spanish) • Actes 27:3 法國人 (French) • Apostelgeschichte 27:3 德語 (German) • 使徒行傳 27:3 中國語文 (Chinese) • Acts 27:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅坐船往意大利去 …2有一隻亞大米田的船要沿著亞細亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行,有馬其頓的帖撒羅尼迦人亞里達古和我們同去。 3第二天,到了西頓,猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。 4從那裡又開船,因為風不順,就貼著塞浦路斯背風岸行去。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 19:28 又到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城。 馬太福音 11:21 「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 使徒行傳 24:23 於是吩咐百夫長看守保羅,並且寬待他,也不攔阻他的親友來供給他。 使徒行傳 27:43 但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的跳下水去先上岸, |