平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他又說:「所以你們中間有權的人都與我一起下去;如果這個人有什麼過錯,就當控告他。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他又说:“所以你们中间有权的人都与我一起下去;如果这个人有什么过错,就当控告他。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又說:「你們中間有權勢的人與我一同下去,那人若有什麼不是,就可以告他。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又说:“你们中间有权势的人与我一同下去,那人若有什么不是,就可以告他。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又說:「你們中間有權勢的,和我一同去吧!那人若有甚麼不是,他們就可以告他。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 又说:「你们中间有权势的,和我一同去吧!那人若有甚麽不是,他们就可以告他。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 說 : 你 們 中 間 有 權 勢 的 人 與 我 一 同 下 去 , 那 人 若 有 甚 麼 不 是 , 就 可 以 告 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 说 : 你 们 中 间 有 权 势 的 人 与 我 一 同 下 去 , 那 人 若 有 甚 麽 不 是 , 就 可 以 告 他 。 Acts 25:5 King James Bible Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him. Acts 25:5 English Revised Version Let them therefore, saith he, which are of power among you, go down with me, and if there is anything amiss in the man, let them accuse him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) them. 使徒行傳 25:16 使徒行傳 23:30 使徒行傳 24:8 if. 使徒行傳 25:18,19,25 使徒行傳 18:14 撒母耳記上 24:11,12 詩篇 7:3-5 約翰福音 18:29,30 鏈接 (Links) 使徒行傳 25:5 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 25:5 多種語言 (Multilingual) • Hechos 25:5 西班牙人 (Spanish) • Actes 25:5 法國人 (French) • Apostelgeschichte 25:5 德語 (German) • 使徒行傳 25:5 中國語文 (Chinese) • Acts 25:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |