使徒行傳 25:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我回答他們:在被告還沒有與原告當面對質,並且對被控罪名還沒有獲得申辯機會以前,就把被告交出去,這不符合羅馬人的規矩。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我回答他们:在被告还没有与原告当面对质,并且对被控罪名还没有获得申辩机会以前,就把被告交出去,这不符合罗马人的规矩。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我對他們說,無論什麼人,被告還沒有和原告對質,未得機會分訴所告他的事,就先定他的罪,這不是羅馬人的條例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我对他们说,无论什么人,被告还没有和原告对质,未得机会分诉所告他的事,就先定他的罪,这不是罗马人的条例。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我答覆他們說,被告還沒有和原告當面對證,又沒有機會為所控的罪申辯,就被送給對方,羅馬人沒有這個規例。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我答覆他们说,被告还没有和原告当面对证,又没有机会为所控的罪申辩,就被送给对方,罗马人没有这个规例。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 對 他 們 說 , 無 論 甚 麼 人 , 被 告 還 沒 有 和 原 告 對 質 , 未 得 機 會 分 訴 所 告 他 的 事 , 就 先 定 他 的 罪 , 這 不 是 羅 馬 人 的 條 例 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 对 他 们 说 , 无 论 甚 麽 人 , 被 告 还 没 有 和 原 告 对 质 , 未 得 机 会 分 诉 所 告 他 的 事 , 就 先 定 他 的 罪 , 这 不 是 罗 马 人 的 条 例 。

Acts 25:16 King James Bible
To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.

Acts 25:16 English Revised Version
To whom I answered, that it is not the custom of the Romans to give up any man, before that the accused have the accusers face to face, and have had opportunity to make his defence concerning the matter laid against him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

It is not.

使徒行傳 25:4,5
非斯都卻回答說:「保羅押在愷撒利亞,我自己快要往那裡去。」…

and have.

使徒行傳 26:1
亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴說:

申命記 17:4
有人告訴你,你也聽見了,就要細細地探聽。果然是真,準有這可憎惡的事行在以色列中,

申命記 19:17,18
這兩個爭訟的人就要站在耶和華面前,和當時的祭司並審判官面前,…

箴言 18:13,17
未曾聽完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。…

約翰福音 7:51
「不先聽本人的口供,不知道他所做的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?」

鏈接 (Links)
使徒行傳 25:16 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 25:16 多種語言 (Multilingual)Hechos 25:16 西班牙人 (Spanish)Actes 25:16 法國人 (French)Apostelgeschichte 25:16 德語 (German)使徒行傳 25:16 中國語文 (Chinese)Acts 25:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞基帕要聽保羅
15我在耶路撒冷的時候,祭司長和猶太的長老將他的事稟報了我,求我定他的罪。 16我對他們說,無論什麼人,被告還沒有和原告對質,未得機會分訴所告他的事,就先定他的罪,這不是羅馬人的條例。 17及至他們都來到這裡,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上來。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 12:11
人帶你們到會堂,並官府和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說什麼話,

使徒行傳 23:30
後來有人把要害他的計謀告訴我,我就立時解他到你那裡去,又吩咐告他的人在你面前告他。」

使徒行傳 23:35
就說:「等告你的人來到,我要細聽你的事。」便吩咐人把他看守在希律的衙門裡。

使徒行傳 25:4
非斯都卻回答說:「保羅押在愷撒利亞,我自己快要往那裡去。」

使徒行傳 25:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)