平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你。你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,没有杀你。你由此可以知道我没有恶意叛逆你。你虽然猎取我的命,我却没有得罪你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我父啊,請看,你外袍的衣邊在我手中。我割下了你外袍的衣邊,卻沒有殺你。你從此可以知道,也可以看出我手中沒有邪惡,也沒有過犯。我雖然沒有得罪你,你卻要獵取我的性命。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我父啊,请看,你外袍的衣边在我手中。我割下了你外袍的衣边,却没有杀你。你从此可以知道,也可以看出我手中没有邪恶,也没有过犯。我虽然没有得罪你,你却要猎取我的性命。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 父 啊 , 看 看 你 外 袍 的 衣 襟 在 我 手 中 。 我 割 下 你 的 衣 襟 , 沒 有 殺 你 ; 你 由 此 可 以 知 道 我 沒 有 惡 意 叛 逆 你 。 你 雖 然 獵 取 我 的 命 , 我 卻 沒 有 得 罪 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 父 啊 , 看 看 你 外 袍 的 衣 襟 在 我 手 中 。 我 割 下 你 的 衣 襟 , 没 有 杀 你 ; 你 由 此 可 以 知 道 我 没 有 恶 意 叛 逆 你 。 你 虽 然 猎 取 我 的 命 , 我 却 没 有 得 罪 你 。 1 Samuel 24:11 King James Bible Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it. 1 Samuel 24:11 English Revised Version Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee, though thou huntest after my soul to take it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my father 撒母耳記上 18:27 列王紀下 5:13 箴言 15:1 neither evil 撒母耳記上 26:18 詩篇 7:3,4 詩篇 35:7 約翰福音 15:25 thou huntest 撒母耳記上 23:14,23 撒母耳記上 26:20 約伯記 10:16 詩篇 140:11 耶利米哀歌 4:18 以西結書 13:18 彌迦書 7:2 鏈接 (Links) 撒母耳記上 24:11 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 24:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 24:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 24:11 法國人 (French) • 1 Samuel 24:11 德語 (German) • 撒母耳記上 24:11 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 24:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛向掃羅自白 …10今日你親眼看見在洞中,耶和華將你交在我手裡。有人叫我殺你,我卻愛惜你,說:『我不敢伸手害我的主,因為他是耶和華的受膏者。』 11我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你。你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。 12願耶和華在你我中間判斷是非,在你身上為我申冤,我卻不親手加害於你。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 23:14 大衛住在曠野的山寨裡,常在西弗曠野的山地。掃羅天天尋索大衛,神卻不將大衛交在他手裡。 撒母耳記上 23:23 所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」 撒母耳記上 25:28 求你饒恕婢女的罪過。耶和華必為我主建立堅固的家,因我主為耶和華爭戰,並且在你平生的日子查不出有什麼過來。 撒母耳記上 26:18 又說:「我做了什麼,我手裡有什麼惡事,我主竟追趕僕人呢? 撒母耳記上 26:20 現在求王不要使我的血流在離耶和華遠的地方。以色列王出來是尋找一個虼蚤,如同人在山上獵取一個鷓鴣一般。」 列王紀下 5:13 他的僕人進前來,對他說:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你豈不做嗎?何況說你去沐浴而得潔淨呢?」 詩篇 7:3 耶和華我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裡, 詩篇 59:3 因為他們埋伏要害我的命,有能力的人聚集來攻擊我。耶和華啊,這不是為我的過犯,也不是為我的罪愆。 詩篇 119:161 首領無故地逼迫我,但我的心畏懼你的言語。 |