平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 阿格里帕對保羅說:「你獲准為自己說話。」於是保羅伸手開始申辯: 中文标准译本 (CSB Simplified) 阿格里帕对保罗说:“你获准为自己说话。”于是保罗伸手开始申辩: 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴說: 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚基帕对保罗说:“准你为自己辩明。”于是保罗伸手分诉说: 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞基帕對保羅說:「准你為自己申辯。」於是保羅伸手辯護說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚基帕对保罗说:「准你为自己申辩。」於是保罗伸手辩护说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 基 帕 對 保 羅 說 : 准 你 為 自 己 辯 明 。 於 是 保 羅 伸 手 分 訴 , 說 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 基 帕 对 保 罗 说 : 准 你 为 自 己 辩 明 。 於 是 保 罗 伸 手 分 诉 , 说 : Acts 26:1 King James Bible Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: Acts 26:1 English Revised Version And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thou. 使徒行傳 25:16 箴言 18:13,17 約翰福音 7:51 stretched. 箴言 1:24 以西結書 16:27 羅馬書 10:21 answered. 使徒行傳 26:2 See on 使徒行傳 22:1 鏈接 (Links) 使徒行傳 26:1 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 26:1 多種語言 (Multilingual) • Hechos 26:1 西班牙人 (Spanish) • Actes 26:1 法國人 (French) • Apostelgeschichte 26:1 德語 (German) • 使徒行傳 26:1 中國語文 (Chinese) • Acts 26:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:46 我也要在君王面前論說你的法度,並不至於羞愧。 使徒行傳 9:15 主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。 使徒行傳 25:27 據我看來,解送囚犯不指明他的罪案是不合理的。」 使徒行傳 26:2 「亞基帕王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你面前分訴,實為萬幸。 |