平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「看,現在我靈裡受到催逼,要去耶路撒冷。我不知道在那裡將會遇到什麼事, 中文标准译本 (CSB Simplified) “看,现在我灵里受到催逼,要去耶路撒冷。我不知道在那里将会遇到什么事, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在我往耶路撒冷去,心甚迫切,不知道在那裡要遇見什麼事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在我往耶路撒冷去,心甚迫切,不知道在那里要遇见什么事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在,我的心靈受到催逼,要去耶路撒冷,我不知道在那裡會遭遇甚麼事, 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在,我的心灵受到催逼,要去耶路撒冷,我不知道在那里会遭遇甚麽事, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 我 往 耶 路 撒 冷 去 , 心 甚 迫 切 ( 原 文 是 心 被 捆 綁 ) , 不 知 道 在 那 裡 要 遇 見 甚 麼 事 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 我 往 耶 路 撒 冷 去 , 心 甚 迫 切 ( 原 文 是 心 被 捆 绑 ) , 不 知 道 在 那 里 要 遇 见 甚 麽 事 ; Acts 20:22 King James Bible And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: Acts 20:22 English Revised Version And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I go. 使徒行傳 19:21 使徒行傳 21:11-14 路加福音 9:51 路加福音 12:50 哥林多後書 5:14 not. 路加福音 18:31-33 約翰福音 13:1 約翰福音 18:4 雅各書 4:14 彼得後書 1:14 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:22 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:22 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:22 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:22 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:22 德語 (German) • 使徒行傳 20:22 中國語文 (Chinese) • Acts 20:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅在特羅亞使猶推古復活 …21又對猶太人和希臘人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。 22現在我往耶路撒冷去,心甚迫切,不知道在那裡要遇見什麼事。 23但知道聖靈在各城裡向我指證,說有捆鎖與患難等待我。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 17:16 保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急。 使徒行傳 19:21 這些事完了,保羅心裡定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去,又說:「我到了那裡以後,也必須往羅馬去看看。」 使徒行傳 20:16 乃因保羅早已定意越過以弗所,免得在亞細亞耽延;他急忙前走,巴不得趕五旬節能到耶路撒冷。 |