使徒行傳 15:38
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但是保羅覺得不該帶他一起去,因為他曾在潘菲利亞省離開他們,沒有陪他們一起去工作。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但是保罗觉得不该带他一起去,因为他曾在潘菲利亚省离开他们,没有陪他们一起去工作。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但保羅因為馬可從前在旁非利亞離開他們,不和他們同去做工,就以為不可帶他去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但保罗因为马可从前在旁非利亚离开他们,不和他们同去做工,就以为不可带他去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但保羅認為不應帶他去,因為他從前在旁非利亞離開過他們,不跟他們一起去作工。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但保罗认为不应带他去,因为他从前在旁非利亚离开过他们,不跟他们一起去作工。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 保 羅 因 為 馬 可 從 前 在 旁 非 利 亞 離 開 他 們 , 不 和 他 們 同 去 做 工 , 就 以 為 不 可 帶 他 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 保 罗 因 为 马 可 从 前 在 旁 非 利 亚 离 开 他 们 , 不 和 他 们 同 去 做 工 , 就 以 为 不 可 带 他 去 。

Acts 15:38 King James Bible
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

Acts 15:38 English Revised Version
But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who.

使徒行傳 13:13
保羅和他的同人從帕弗開船,來到旁非利亞的別加,約翰就離開他們,回耶路撒冷去。

詩篇 78:9
以法蓮的子孫帶著兵器拿著弓,臨陣之日轉身退後。

箴言 25:19
患難時倚靠不忠誠的人,好像破壞的牙,錯骨縫的腳。

路加福音 9:61
又有一人說:「主,我要跟從你,但容我先去辭別我家裡的人。」

路加福音 14:27-34
凡不背著自己十字架跟從我的,也不能做我的門徒。…

雅各書 1:8
心懷二意的人在他一切所行的路上都沒有定見。

鏈接 (Links)
使徒行傳 15:38 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 15:38 多種語言 (Multilingual)Hechos 15:38 西班牙人 (Spanish)Actes 15:38 法國人 (French)Apostelgeschichte 15:38 德語 (German)使徒行傳 15:38 中國語文 (Chinese)Acts 15:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅巴拿巴為馬可分開
37巴拿巴有意要帶稱呼馬可的約翰同去, 38但保羅因為馬可從前在旁非利亞離開他們,不和他們同去做工,就以為不可帶他去。 39於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶著馬可,坐船往塞浦路斯去;…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 2:10
弗呂家、旁非利亞、埃及的人,並靠近古利奈的利比亞一帶地方的人,從羅馬來的客旅中或是猶太人、或是進猶太教的人,

使徒行傳 13:13
保羅和他的同人從帕弗開船,來到旁非利亞的別加,約翰就離開他們,回耶路撒冷去。

使徒行傳 15:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)