平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 看哪,現在主的手臨到你,你要瞎眼,暫時看不見日光。」立刻,迷霧和黑暗籠罩了他,他四處摸索,求人牽手領路。 中文标准译本 (CSB Simplified) 看哪,现在主的手临到你,你要瞎眼,暂时看不见日光。”立刻,迷雾和黑暗笼罩了他,他四处摸索,求人牵手领路。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在主的手加在你身上,你要瞎眼,暫且不見日光。」他的眼睛立刻昏矇黑暗,四下裡求人拉著手領他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在主的手加在你身上,你要瞎眼,暂且不见日光。”他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下里求人拉着手领他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你看,現在主的手臨到你,你要瞎了眼睛,暫時看不見陽光。」他就立刻被霧和黑暗籠罩著,周圍找人牽他的手,給他領路。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你看,现在主的手临到你,你要瞎了眼睛,暂时看不见阳光。」他就立刻被雾和黑暗笼罩着,周围找人牵他的手,给他领路。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 主 的 手 加 在 你 身 上 , 你 要 瞎 眼 , 暫 且 不 見 日 光 。 他 的 眼 睛 立 刻 昏 蒙 黑 暗 , 四 下 裡 求 人 拉 著 手 領 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 主 的 手 加 在 你 身 上 , 你 要 瞎 眼 , 暂 且 不 见 日 光 。 他 的 眼 睛 立 刻 昏 蒙 黑 暗 , 四 下 里 求 人 拉 着 手 领 他 。 Acts 13:11 King James Bible And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. Acts 13:11 English Revised Version And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hand. 出埃及記 9:3 撒母耳記上 5:6,9,11 約伯記 19:21 詩篇 32:4 詩篇 38:2 詩篇 39:10,11 thou. 使徒行傳 9:8,9,17 創世記 19:11 列王紀下 6:8 以賽亞書 29:10 約翰福音 9:39 羅馬書 11:7-10,25 a mist. 彼得後書 2:17 鏈接 (Links) 使徒行傳 13:11 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 13:11 多種語言 (Multilingual) • Hechos 13:11 西班牙人 (Spanish) • Actes 13:11 法國人 (French) • Apostelgeschichte 13:11 德語 (German) • 使徒行傳 13:11 中國語文 (Chinese) • Acts 13:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以呂馬抵擋方伯信主因而瞎眼 …10說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子、眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎? 11現在主的手加在你身上,你要瞎眼,暫且不見日光。」他的眼睛立刻昏矇黑暗,四下裡求人拉著手領他。 12方伯看見所做的事,很稀奇主的道,就信了。 交叉引用 (Cross Ref) |