提摩太後書 2:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
凡是當兵的,沒有一個會讓日常事務糾纏自己,這是為要使那招兵的人喜悅。

中文标准译本 (CSB Simplified)
凡是当兵的,没有一个会让日常事务纠缠自己,这是为要使那招兵的人喜悦。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡在军中当兵的,不将世务缠身,好叫那招他当兵的人喜悦。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當兵的人不讓世務纏身,為要使那招兵的人歡喜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
当兵的人不让世务缠身,为要使那招兵的人欢喜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 在 軍 中 當 兵 的 , 不 將 世 務 纏 身 , 好 叫 那 招 他 當 兵 的 人 喜 悅 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 在 军 中 当 兵 的 , 不 将 世 务 缠 身 , 好 叫 那 招 他 当 兵 的 人 喜 悦 。

2 Timothy 2:4 King James Bible
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.

2 Timothy 2:4 English Revised Version
No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that warreth.

申命記 20:5-7
官長也要對百姓宣告說:『誰建造房屋,尚未奉獻,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去奉獻。…

路加福音 9:59-62
又對一個人說:「跟從我來!」那人說:「主,容我先回去埋葬我的父親。」…

entangleth.

提摩太後書 4:10
因為底馬貪愛現今的世界,就離棄我往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去,提多往撻馬太去;

路加福音 8:14
那落在荊棘裡的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮、錢財、宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。

哥林多前書 9:25,26
凡較力爭勝的,諸事都有節制。他們不過是要得能壞的冠冕,我們卻是要得不能壞的冠冕。…

提摩太前書 6:9-12
但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。…

彼得後書 2:20
倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的汙穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。

that he.

哥林多前書 7:22,23
因為做奴僕蒙召於主的,就是主所釋放的人;做自由之人蒙召的,就是基督的奴僕。…

哥林多後書 5:9
所以,無論是住在身內、離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。

帖撒羅尼迦前書 2:4
但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。

鏈接 (Links)
提摩太後書 2:4 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 2:4 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 2:4 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 2:4 法國人 (French)2 Timotheus 2:4 德語 (German)提摩太後書 2:4 中國語文 (Chinese)2 Timothy 2:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當做基督的精兵
3你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。 4凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。 5人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。…
交叉引用 (Cross Ref)
加拉太書 5:1
基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。

彼得後書 2:20
倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的汙穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。

提摩太後書 2:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)