King James Bible No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier. Darby Bible Translation No one going as a soldier entangles himself with the affairs of life, that he may please him who has enlisted him as a soldier. English Revised Version No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier. World English Bible No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier. Young's Literal Translation no one serving as a soldier did entangle himself with the affairs of life, that him who did enlist him he may please; 2 Timoteut 2:4 Albanian 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:4 Armenian (Western): NT 2 Timotheogana. 2:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus B 2:4 Bavarian 2 Тимотей 2:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 後 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 後 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Timoteju 2:4 Croatian Bible Druhá Timoteovi 2:4 Czech BKR 2 Timoteus 2:4 Danish 2 Timotheüs 2:4 Dutch Staten Vertaling 2 Timóteushoz 2:4 Hungarian: Karoli Al Timoteo 2 2:4 Esperanto Toinen kirje Timoteukselle 2:4 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 2 Timothée 2:4 French: Darby 2 Timothée 2:4 French: Louis Segond (1910) 2 Timothée 2:4 French: Martin (1744) 2 Timotheus 2:4 German: Modernized 2 Timotheus 2:4 German: Luther (1912) 2 Timotheus 2:4 German: Textbibel (1899) 2 Timoteo 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Timoteo 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TIM 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Timothy 2:4 Kabyle: NT II Timotheum 2:4 Latin: Vulgata Clementina 2 Timothy 2:4 Maori 2 Timoteus 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Timoteo 2:4 Spanish: Reina Valera 1909 Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado. 2 Timoteo 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 timóteo 2:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada 2 timóteo 2:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada 2 Timotei 2:4 Romanian: Cornilescu 2-е Тимофею 2:4 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Тимофею 2:4 Russian koi8r 2 Timothy 2:4 Shuar New Testament 2 Timotheosbrevet 2:4 Swedish (1917) 2 Timotheo 2:4 Swahili NT 2 Kay Timoteo 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 ทิโมธี 2:4 Thai: from KJV 2 Timoteos 2:4 Turkish 2 Тимотей 2:4 Ukrainian: NT 2 Timothy 2:4 Uma New Testament 2 Ti-moâ-theâ 2:4 Vietnamese (1934) |