平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以我們立定心志,無論是住在身體裡,還是離開身體,都要得主的喜悅, 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以我们立定心志,无论是住在身体里,还是离开身体,都要得主的喜悦, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,無論是住在身內、離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,无论是住在身内、离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,我們立定志向,無論住在身內或是與身體分開,都要討主的喜悅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,我们立定志向,无论住在身内或是与身体分开,都要讨主的喜悦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 無 論 是 住 在 身 內 , 離 開 身 外 , 我 們 立 了 志 向 , 要 得 主 的 喜 悅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 无 论 是 住 在 身 内 , 离 开 身 外 , 我 们 立 了 志 向 , 要 得 主 的 喜 悦 。 2 Corinthians 5:9 King James Bible Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him. 2 Corinthians 5:9 English Revised Version Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we labour. 約翰福音 6:27 羅馬書 15:20 哥林多前書 9:26,27 哥林多前書 15:58 歌羅西書 1:29 帖撒羅尼迦前書 4:11 *Gr: 提摩太前書 4:10 希伯來書 4:11 彼得後書 1:10,11 彼得後書 3:14 whether. 哥林多後書 5:6,8 羅馬書 14:8 accepted. 創世記 4:7 以賽亞書 56:7 使徒行傳 10:35 以弗所書 1:6 希伯來書 12:28 鏈接 (Links) 哥林多後書 5:9 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 5:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 5:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 5:9 法國人 (French) • 2 Korinther 5:9 德語 (German) • 哥林多後書 5:9 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 5:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |