聖經
> 帖撒羅尼迦後書 2
◄
帖撒羅尼迦後書 2
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
弟兄們,論到我們主耶穌基督降臨和我們到他那裡聚集,
1
弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集,
1
弟兄們,論到我們主耶穌基督的來臨,以及我們聚集歸於他的事,我們請求你們:
1
弟兄们,论到我们主耶稣基督的来临,以及我们聚集归于他的事,我们请求你们:
2
我勸你們:無論有靈,有言語,有冒我名的書信,說主的日子現在到了,不要輕易動心,也不要驚慌。
2
我劝你们:无论有灵,有言语,有冒我名的书信,说主的日子现在到了,不要轻易动心,也不要惊慌。
2
無論是藉著靈,還是藉著話語,或藉著一封好像是來自我們的書信,說主的日子已經來到了,你們都不要輕易被搖動而失去理性,也不要驚慌;
2
无论是藉着灵,还是藉着话语,或藉着一封好像是来自我们的书信,说主的日子已经来到了,你们都不要轻易被摇动而失去理性,也不要惊慌;
3
人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。
3
人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。
3
不要讓任何人用任何方法把你們欺騙了;因為那日子來臨以前,必定先有離道反教之事來到,並且那不法之人,就是那滅亡之子也會被顯露出來。
3
不要让任何人用任何方法把你们欺骗了;因为那日子来临以前,必定先有离道反教之事来到,并且那不法之人,就是那灭亡之子也会被显露出来。
4
他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。
4
他是抵挡主,高抬自己超过一切称为神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿里自称是神。
4
他反對一切被稱為神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在這一切之上,甚至坐在神的聖所裡宣稱自己是神。
4
他反对一切被称为神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在这一切之上,甚至坐在神的圣所里宣称自己是神。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
我還在你們那裡的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎?
5
我还在你们那里的时候,曾把这些事告诉你们,你们不记得吗?
5
我還在你們那裡的時候,一直告訴你們這些事,你們不記得嗎?
5
我还在你们那里的时候,一直告诉你们这些事,你们不记得吗?
6
現在你們也知道那攔阻他的是什麼,是叫他到了的時候才可以顯露。
6
现在你们也知道那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。
6
你們也知道,現在什麼攔阻了他,好使他在所定的時候被顯露出來。
6
你们也知道,现在什么拦阻了他,好使他在所定的时候被显露出来。
7
因為那不法的隱意已經發動;只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去。
7
因为那不法的隐意已经发动;只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去。
7
其實這不法的奧祕已經在做工,只是要等到那現在攔阻他的不在其中,
7
其实这不法的奥秘已经在做工,只是要等到那现在拦阻他的不在其中,
8
那時這不法的人必顯露出來,主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。
8
那时这不法的人必显露出来,主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。
8
然後這不法之人要被顯露出來。主耶穌要以自己口中的氣殺掉他,藉著自己來臨的顯現除去他。
8
然后这不法之人要被显露出来。主耶稣要以自己口中的气杀掉他,藉着自己来临的显现除去他。
9
這不法的人來,是照撒旦的運動,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,
9
这不法的人来,是照撒旦的运动,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事,
9
這不法之人的到來,是出於撒旦的作為,對那些正在滅亡的人,使用一切能力、虛假的神蹟和奇事,
9
这不法之人的到来,是出于撒旦的作为,对那些正在灭亡的人,使用一切能力、虚假的神迹和奇事,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐,因他們不領受愛真理的心使他們得救。
10
并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈,因他们不领受爱真理的心使他们得救。
10
並且使用一切不義的詭計,因為他們不接受那能使他們得救的真理之愛。
10
并且使用一切不义的诡计,因为他们不接受那能使他们得救的真理之爱。
11
故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
11
故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎,
11
為此,神就把一種迷惑人的力量送進他們裡面,使他們相信虛假之事,
11
为此,神就把一种迷惑人的力量送进他们里面,使他们相信虚假之事,
12
使一切不信真理倒喜愛不義的人都被定罪。
12
使一切不信真理倒喜爱不义的人都被定罪。
12
好使所有不相信真理而喜悅不義的人,都被定罪。
12
好使所有不相信真理而喜悦不义的人,都被定罪。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動成為聖潔,能以得救。
13
主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢神,因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动成为圣洁,能以得救。
13
蒙主所愛的弟兄們,我們應該為你們常常感謝神,因為神為了救恩的緣故,就藉著在聖靈裡的分別為聖,以及真理的信仰,揀選了你們做為初熟的果子。
13
蒙主所爱的弟兄们,我们应该为你们常常感谢神,因为神为了救恩的缘故,就藉着在圣灵里的分别为圣,以及真理的信仰,拣选了你们做为初熟的果子。
14
神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。
14
神借我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。
14
為此,神也藉著我們的福音召喚了你們,使你們獲得我們主耶穌基督的榮耀。
14
为此,神也藉着我们的福音召唤了你们,使你们获得我们主耶稣基督的荣耀。
15
所以弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。
15
所以弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
15
弟兄們,由此可見,你們當站立得穩;你們所領受的傳統,無論是藉著我們的話語,還是藉著我們的書信,你們都要持守。
15
弟兄们,由此可见,你们当站立得稳;你们所领受的传统,无论是藉着我们的话语,还是藉着我们的书信,你们都要持守。
16
但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父神,
16
但愿我们主耶稣基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的父神,
16
願我們的主耶穌基督自己和神我們的父,就是愛我們又在恩典中把永恆的安慰和美好的盼望賜給我們的那一位,
16
愿我们的主耶稣基督自己和神我们的父,就是爱我们又在恩典中把永恒的安慰和美好的盼望赐给我们的那一位,
17
安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!
17
安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
17
安慰你們的心,並且在一切美善的工作和言語上堅固你們。
17
安慰你们的心,并且在一切美善的工作和言语上坚固你们。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub