帖撒羅尼迦後書 2:6 現在你們也知道那攔阻他的是什麼,是叫他到了的時候才可以顯露。
帖撒羅尼迦後書 2:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們也知道,現在什麼攔阻了他,好使他在所定的時候被顯露出來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们也知道,现在什么拦阻了他,好使他在所定的时候被显露出来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在你們也知道那攔阻他的是什麼,是叫他到了的時候才可以顯露。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在你们也知道那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在你們也知道,那箝制他,使他到了時候才可以顯露出來的是甚麼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在你们也知道,那箝制他,使他到了时候才可以显露出来的是甚麽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
現 在 你 們 也 知 道 , 那 攔 阻 他 的 是 甚 麼 , 是 叫 他 到 了 的 時 候 才 可 以 顯 露 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
现 在 你 们 也 知 道 , 那 拦 阻 他 的 是 甚 麽 , 是 叫 他 到 了 的 时 候 才 可 以 显 露 。

2 Thessalonians 2:6 King James Bible
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.

2 Thessalonians 2:6 English Revised Version
And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

withholdeth.

帖撒羅尼迦後書 2:7
因為那不法的隱意已經發動;只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去。

revealed.

帖撒羅尼迦後書 2:3,8
人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。…

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦後書 2:6 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦後書 2:6 多種語言 (Multilingual)2 Tesalonicenses 2:6 西班牙人 (Spanish)2 Thessaloniciens 2:6 法國人 (French)2 Thessalonicher 2:6 德語 (German)帖撒羅尼迦後書 2:6 中國語文 (Chinese)2 Thessalonians 2:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主未降臨必有不法者顯露
5我還在你們那裡的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎? 6現在你們也知道那攔阻他的是什麼,是叫他到了的時候才可以顯露。 7因為那不法的隱意已經發動;只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 1:18
原來,神的憤怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。

帖撒羅尼迦後書 2:7
因為那不法的隱意已經發動;只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去。

帖撒羅尼迦後書 2:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)