平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛求問耶和華說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將非利士人交在你手裡。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫求问耶和华说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华说:“你可以上去,我必将非利士人交在你手里。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛求問耶和華說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你會把他們交在我手裡嗎?」耶和華對大衛說:「你可以上去,我必把非利士人交在你手裡。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫求问耶和华说:「我可以上去攻打非利士人吗?你会把他们交在我手里吗?」耶和华对大卫说:「你可以上去,我必把非利士人交在你手里。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 求 問 耶 和 華 說 : 我 可 以 上 去 攻 打 非 利 士 人 麼 ? 你 將 他 們 交 在 我 手 裡 麼 ? 耶 和 華 說 : 你 可 以 上 去 , 我 必 將 非 利 士 人 交 在 你 手 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 求 问 耶 和 华 说 : 我 可 以 上 去 攻 打 非 利 士 人 麽 ? 你 将 他 们 交 在 我 手 里 麽 ? 耶 和 华 说 : 你 可 以 上 去 , 我 必 将 非 利 士 人 交 在 你 手 里 。 2 Samuel 5:19 King James Bible And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand. 2 Samuel 5:19 English Revised Version And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up against the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will certainly deliver the Philistines into thine hand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) enquired 撒母耳記下 2:1 撒母耳記上 23:2,4 撒母耳記上 30:7,8 雅各書 4:15 And the Lord 撒母耳記下 5:23 士師記 20:28 撒母耳記上 28:6 撒母耳記上 30:8 列王紀上 22:6,15-23 箴言 3:6 鏈接 (Links) 撒母耳記下 5:19 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 5:19 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 5:19 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 5:19 法國人 (French) • 2 Samuel 5:19 德語 (German) • 撒母耳記下 5:19 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 5:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戰敗非利士人 …18非利士人來了,布散在利乏音谷。 19大衛求問耶和華說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裡嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將非利士人交在你手裡。」 20大衛來到巴力毗拉心,在那裡擊殺非利士人,說:「耶和華在我面前沖破敵人,如同水沖去一般。」因此稱那地方為巴力毗拉心。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 22:15 我豈是從今日才為他求問神呢?斷不是這樣。王不要將罪歸我和我父的全家,因為這事無論大小,僕人都不知道。」 撒母耳記上 23:2 所以大衛求問耶和華說:「我去攻打那些非利士人,可以不可以?」耶和華對大衛說:「你可以去攻打非利士人,拯救基伊拉。」 撒母耳記下 2:1 此後,大衛問耶和華說:「我上猶大的一個城去可以嗎?」耶和華說:「可以。」大衛說:「我上哪一個城去呢?」耶和華說:「上希伯崙去。」 撒母耳記下 5:23 大衛求問耶和華,耶和華說:「不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。 |